"Нора Хесс. Очарование нежности " - читать интересную книгу автора

Она вошла в помещение, сохранявшее черты богатой гостиной, которой
когда-то являлось. Но сейчас яркий плюш поблек и местами протерся чуть ли не
до дыр - слишком много мужчин сидело на нем в ожидании своей очереди
эскортировать девочек мадам наверх.
Когда дверь за ней закрылась, Лэйси пожелала вывести из заблуждения эту
суровую женщину относительно своей персоны.
- Прошу прощения за беспокойство, но работа у вас мне не нужна, -
вежливо объяснила она. - Я просто хотела попросить вас продать мне немного
косметики и научить ею пользоваться.
Взгляд голубых глаз холодно просверлил Лэйси.
- А за каким чертом мне учить тебя наводить красоту, если ты будешь
работать в одиночку, отбивая у меня клиентов?
- А я и не собираюсь, - стала уверять ее Лэйси. - Да я и уезжаю из
этого города через пару дней. Мы с отцом ездим на фургоне и продаем
лекарственные травы и настойки из них. Торговля в последнее время идет
плохо, и я подумала, что если мне немного подкраситься, то это сможет
привлечь внимание мужчин к нам, то есть к нашему товару.
Мадам пристально вгляделась в глаза девушки. Она искала в них обман. За
свою жизнь, в силу особого характера работы, ей приходилось сталкиваться с
очень разными людьми и теперь эта женщина могла безошибочно определить, кто
лжет ей, а кто нет.
Она поняла, что эта девочка ей не лжет и к тому же она совсем еще
зеленая, зеленее не бывает. Привлечь-то мужчин она привлечет, но только вот
заинтересуются ли они лекарствами ее отца?.. Ее невинность помешает ей
надеяться на большее.
Мадам искренне улыбнулась Лэйси. И ей случалось переживать тяжелые
времена.
- Садись, милочка, - пригласила она. - Мадам Роза покажет тебе, как
подчеркнуть красоту, которая у тебя есть.
Девушке показали, как пользоваться рисовой пудрой, тенями для век и
румянами. Через полчаса, отказавшись принять деньги, которые ей пыталась
всучить Лэйси, дородная женщина пожелала ей удачи.
Лэйси до сих пор не могла забыть, как расстроился отец, когда впервые
увидел ее в красном платье с подведенными глазами и нарумяненными щеками.
- Сними сейчас же этот наряд и умойся! - громовым голосом приказал он.
Ей удалось все же умолить его, объяснив, что в таком виде она будет
лишь завлекать покупателей, а потом сразу же будет переодеваться и
умываться.
Но план Лэйси сработал не так эффективно, как она думала. Ее вид хотя и
способен был привлечь мужчин, но не вызывал интереса к лекарствам из трав, к
которым они по-прежнему относились весьма равнодушно.
А вот часок ее личного расположения они купили бы охотно и готовы были
щедро платить за это. Лэйси могла заработать столько, что и она, и Майлз
прожили бы безбедно две зимы. Теперь девушка очень хорошо понимала, зачем
женщины приглашали покупателей в свои фургоны. Что же касается ее, то она
лучше бы умерла с голоду, чем продавала свое тело.
Лэйси никогда не рассказывала отцу о тех непристойных предложениях,
которые ей делали мужчины. Она по-прежнему надевала красное платье, потому
что были и такие молодые люди, которые покупали склянки со снадобьями отца и
даже по нескольку раз, поскольку у них не хватало духу выложить ей свое