"Нора Хесс. Луна над Теннесси " - читать интересную книгу автора

благородным человеком, его все уважали и любили. Мы, соседи, надеемся, что
вы с вашей матушкой переедете в наш край, как пожелал того ваш дед. Пока же
все мы поочередно будем присматривать за вашим хозяйством и ждать от вас
вестей.
Мейбелл Скотт.
Кэтлен уронила письмо на колени, из ее глаз ручьем потекли жгучие,
горькие слезы. "Почему оно не пришло раньше, когда мама была еще не так
слаба? - спрашивала она себя. - Тогда мама никогда бы не повстречала Янки
Уилсона, превратившего нашу жизнь в кошмарный сон наяву". Кэтлен вытерла
глаза и вложила листок обратно в конверт. Теперь, когда мамы не стало, ей
придется самой устраивать свое будущее. Что ж, она начнет новую жизнь, в
которой не будет места жестокому отчиму.

Глава 2

Пути, казалось, не будет конца. Но вот повозка, в которой ехала Кэтлен
со своим друзьями, достигла величественных гор Камберленда. Был ранний
апрель, и весна слегка позеленила по-зимнему мрачные бурые поля и леса. Уже
начали распускаться нежные почки земляничного дерева и хрупкой галезии.
- От всей этой красоты замирает сердце, - восхищенно прошептал Питер.
- Чудесный край, - согласилась Кэтлен.
- Да, красиво, - заметила более прагматичная Хэтти, затем обратилась к
мужу: - Подстегни лошадей, Питер. Мы должны добраться до места до захода
солнца. Наверное, осталось не так далеко. Я не желаю снова ночевать под
открытым небом.
В то время как повозка быстро катила вдоль размытой грунтовой дороги,
Кэтлен с интересом осматривала окрестности. За кронами сосен и вязов
неожиданно блеснула водная гладь реки. Втянув в себя запах чернозема речной
поймы и аромат соснового леса, Кэтлен захотела, чтобы ее новый дом оказался
где-нибудь поблизости. На душе у нее вдруг стало так спокойно: справа
простирался хвойно-лиственный лес, слева журчала речка. У Кэтлен появилась
надежда, что чудесная природа этого горного края, возможно, исцелит ее.
- Я вижу впереди человека, - через какое-то время сообщил Питер. -
Хотите, чтобы я подъехал поближе и спросил, не знает ли он, где ферма вашего
деда?
- Конечно же хочет, дурень, - разозлилась Хэтти. - Как же мы доберемся,
не расспрашивая прохожих?!
- Спокойно, женщина, - добродушно усмехнулся Питер. - Я всего лишь
уточнил.
Кэтлен хотелось верить, что этот случайный прохожий подскажет им верное
направление; все трое уже очень устали.
Когда повозка настигла, наконец, человека, тот сошел с дороги, уступая
путь. Придержав лошадей, Питер остановился, а Кэтлен улыбнулась незнакомцу.
Им оказался старик, не менее древний, чем сами горы, со сморщенным, как
высохшее зимнее яблоко, лицом. На нем были домотканые шаровары, державшиеся
на одной-единственной подтяжке, перекинутой через костлявое плечо. Не
исключено, что в своей коричневой бесформенной шляпе он таскал картошку.
Старик улыбнулся в ответ беззубым ртом, с восхищением уставившись
карими глазами на Кэтлен.
- Добрый день. Потеряли дорогу? Судя по всему, вы не из наших краев. Я