"Артур Херцог. Смерть среди айсбергов " - читать интересную книгу автора

- Тебе КАЖЕТСЯ! - она повысила голос. - И в расчете, что ты сможешь -
МОЖЕТ, СМОЖЕШЬ - заработать на этом какие-то деньги, ты собираешься поймать
и продать млекопитающее с высокоразвитым интеллектом и коммуникационной
системой, столь сложной, что мы даже не можем понять ее! Слушай, ты мне не
нравишься, мистер Кэмпбел! Еще немного практики, и я научусь тебя
ненавидеть, - лицо ее пылало, на глаза от злости навернулись слезы.
- Ты закончила?
- Я только начала. Послушай, - сказала она более мягко, будто пытаясь
испробовать новую тактику, - касатка - самый большой из дельфинов, а
дельфины - загадочные животные. На греческом "дельфин" и "чрево" - почти
одно и то же. Разве ты не понимаешь, что это значит? Дельфин это как бы
чрево моря, чрево всего сущего!
- Очень поэтично. Меня интересуют деньги, - отвечал Кэмпбел.
- Разве ты не понимаешь, как они прекрасны?
- Думаю, понимаю, - сказал он. - И что?
- Почему они так прекрасны? Потому что они СВОБОДНЫ. Они могут плыть
куда захотят, бесконечно странствовать и ни о чем не волноваться. В океане
им нет равных.
- Ну, это мы посмотрим, - сказал Кэмпбел.
Рэйчел критически осмотрела его:
- Есть какой-нибудь способ, с помощью которого я могла бы убедить тебя?
Гнев делал ее только прекрасней. Или ему так казалось, потому что он
слишком долго пробыл в море. Нет, не поэтому...
- Где ты остановилась? - неожиданно спросил Джек.
- В единственной здешней гостинице. При чем здесь это?
- Может, ты будешь чувствовать себя уютнее у меня на шхуне? - спросил
он.
- О, ты один из ЭТИХ. Побереги себя для несчастной миссис Кэмпбел.
- Миссис Кэмпбел не существует. Была, а теперь нет.
- Держу пари, она тебя бросила!
- Ну, в каком-то смысле.
- Меня это ничуть не удивляет. Понятно, что тебя ни черта не волнует,
кроме собственной персоны... Это сразу видно.
Джек вызывающе улыбнулся, продемонстрировав щербатый зуб:
- Точно.
- Какой смысл? И зачем я трачу на тебя время? Ты все равно не поймаешь
касатку. Они слишком умны для тебя.
- Ты просто боишься, что я помешаю твоему эксперименту. Вот что тебя
волнует.
- Ты уже помешал. Вы отогнали китов. Но это не так важно. Меня волнует
то, что вы можете поранить кита сетями, когда будете пытаться поймать его.
Такое уже случалось, когда китов ловили неопытные люди. Киты ведь дружелюбны
по отношению к людям, даже доверчивы, если их не выводить из себя. У меня
есть шанс уговорить тебя отказаться от этой затеи?
- Мы могли бы поговорить об этом сегодня вечером, - предложил Джек.
- Ты настоящий жеребец, да? - презрительно сказала она.
Рэйчел подошла к лендроверу:
- Я желаю тебе самого большого невезения в мире, Кэмпбел. Ты заслужил
его.
- Иди к черту, сука, - крикнул Джек вслед отъезжающему лендроверу.