"Мэри Херберт. Валориан (Леди Габрия - 3) " - читать интересную книгу автора

раскат грома. Порыв ветра ворвался на горный хребет и забрался под плащ
Валориана. Хуннул прижал уши и заплясал на месте. Валориан почувствовал,
как его тело напряглось. Он никогда не любил молний.
- Ладно, приятель, проваливаем отсюда. Давай поищем себе какое-нибудь
укрытие.
Конь мгновенно подчинился его приказу. Неподалеку на склоне холма они
обнаружили выходивший на поверхность пласт горной породы, который несколько
смягчал порывы ветра и укрывал их от струившегося с неба дождя. Гром и
молнии еще довольно долго продолжали греметь, наполняя отвечавшие их
раскатам горы эхом ярости.
Валориан раздраженно встал рядом с теплым лошадиным боком и съел
последний кусочек хлеба, который у него был, мысли его загнанно метались в
сознании. Уже было далеко за полдень, и Валориан решил, что, найдет он мясо
или нет, все равно пора возвращаться домой. Он попробует найти проход
как-нибудь в другой раз.
Дождь наконец-то почти перестал и напоминал о себе редкими моросящими
каплями, ветер тоже стих, лишь изредка налетая слабыми порывами. Молнии и
гром теперь грохотали где-то дальше к югу.
Охотник был подавлен. Он очень ослабел. В последний раз он направил
коня на вершину горного хребта, чтобы бросить прощальный взгляд на горы.
Облака теперь были чуть повыше, приоткрыв его взгляду выступающие склоны
Дархорнских гор.
Рот Валориана затвердел. Он ненавидел эти горы. До тех пор, пока эти
высокие вершины преграждали его народу путь на восток, а империя Тарниша не
давала им отойти на запад, у них не было никакой надежды на выживание. Если
его племя хотело существовать дальше, они должны были найти путь к
спасению. Они должны были найти проход через горы, прочь от давившего их
ига тарнишей.
- Мы должны найти этот проход, Хуннул, - принужденно заговорил
Валориан. Жеребец насторожил уши. - Если бы мы только могли его найти, я
смог бы предоставить лорду Фирралу доказательства того, что проход
действительно существует. Тогда ему ничего не оставалось бы делать, как
собрать племя воедино и пойти через горы в долины Рамсарина!
Наступила пауза, во время которой охотник широко раскинул руки.
- Ты только представь себе, Хуннул! Просторы неба и трав, только бери.
Нет никаких тарнишей, взносов и налогов, нет генерала Тирраниса. Свобода,
чтобы растить лошадей и детей. Свобода снова быть такими, какими мы уже
однажды были! Если бы я только мог убедить лорда Фиррала...
Валориан погрузился в молчание, мрачно созерцая завесу облаков и дождя
на юге. Если его племя и заслужило такое наказание, как иго империи
Тарниша, то лорд Фиррал, без сомнения, был одной из его причин.
Во времена, когда был жив дед Валориана, члены племени гордо носили
голову, они бороздили плодородные земли Чадара, разделившись на большие
кочевые племена, во главе каждого из которых стоял свой собственный вождь.
Они были прекрасными воинами и прирожденными торговцами, хорошими соседями
жившим на берегах рек и склонах гор оседлым племенам чадарианцев.
Жизнь в племени текла мирно и размеренно по раз и навсегда
установленному руслу в полном соответствии с законами природы до тех пор,
пока в Чадар не пришла армия Тарниша. Племена пытались защитить свои земли,
но чадарианцы предпочли сдаться на милость победителя и отказались