"Фрэнк Херберт. Пассаж для фортепиано (Авт.сб. "Ловец душ")" - читать интересную книгу автора

концертным роялем. У нее до сих пор в ушах стоял ужасный диссонирующий
грохот, когда Дэвид обрушил свои кулаки на клавиатуру. Потом он вскочил и
ринулся из комнаты - маленькая темная фигурка, полная бессильной ярости.
"Двенадцать, это такой эмоциональный возраст", - сказала она себе.
Маргарет решила, что ее печаль та же самая, что и у Дэвида. "Это
разлука с тем, что тебе принадлежит... это отчетливое осознание того, что
мы никогда не увидим эти вещи снова... что все, что у нас будет, это
пленки да облегченные заменители". Ее охватила ужасная тоска. "Никогда
больше не ощутить домашний уют, создаваемый столь многими вещами,
пропитанными семейными традициями. Кресло Уолтера купили, когда обставляли
наш первый дом. Швейную машинку привезла прапрабабушка Крисмен из Огайо.
Огромная двойная кровать, сделанная специально под рост Уолтера".
Она резко отвернулась от рояля и ушла обратно на кухню. Это была белая
облицованная кафелем комната с оборудованием черного цвета.
Кухня-лаборатория, загроможденная сейчас грудами упаковок. Маргарет
отодвинула в сторону папку с рецептами, лежащую на стойке рядом с
раковиной. Она старалась не потревожить при этом клочок желтой бумаги,
отметивший место, где она прервала копирование. Раковина все еще была
завалена фамильным фарфором ее матери, приготовленным к космическому
путешествию. Чашки и блюдца в специальной упаковке будут весить три с
половиной фунта. Маргарет продолжила мытье посуды, размещая ее в паутинном
каркасе упаковки.
На экране видеофона появилось лицо оператора.
- Резиденция Хатчелов?
Маргарет подняла над раковиной мокрые руки и ткнула в переключатель.
- Да?
- По поводу вашего вызова Уолтеру Хатчелу в Уайт Сэндз. Он все еще вне
досягаемости. Мне попытаться еще через двадцать минут?
- Пожалуйста.
Экран погас. Маргарет ткнула в выключатель и продолжила мытье. Этим
утром группа из службы новостей фотографировала ее за домашней работой. Ей
было любопытно, как она и ее семья будут выглядеть на снимках. Репортер
назвал Риту "подающим надежды энтомологом", а Дэвида представил как
"Слепого пианиста-вундеркинда - одну из немногих жертв вируса ДРАМ,
занесенного с необитаемой планеты А-4".
Со двора вошла Рита. Она была долговязым ребенком и не по годам
развитым экстравертом. У нее были огромные голубые глаза, рассматривающие
мир, пока ее собственные личные проблемы все еще дожидались решения.
- Я отчаянно голодна, когда мы будем ужинать?
- Когда я все приготовлю, - ответила Маргарет. Она с приступом
раздражения отметила, что Рита обзавелась рваной паутиной в светлых
волосах и полосой грязи поперек левой щеки.
"Зачем маленькой девочке увлекаться жуками? Это неестественно", -
подумала Маргарет и спросила:
- Откуда у тебя паутина в волосах?
- О, суккоташ! - Рита провела рукой по волосам, стерев возмутительную
паутину.
- Откуда? - повторила Маргарет.
- Мама! Если кто-нибудь хочет узнать о насекомых побольше, то он
неизменно сталкивается с подобными вещами! Мне только жаль, что я порвала