"Джеймс Герберт. Тайна Крикли-холла" - читать интересную книгу автораДжеймс Герберт
"Тайна Крикли-холла" (пер. Т. Голубева) Пусть невинный заговорит из тьмы, чтобы виновные познали свой стыд. Анонимный автор Зло, творимое людьми, живет после них. Шекспир Направь младенца по правильному пути, и в старости он не свернет в сторону. Притчи, 22:6 Тогда Во тьме, едва смягченной светом масляных ламп, дети бросились врассыпную. Их визг и крики заглушили даже шум бури, грохочущей снаружи. Без обуви, в одних носках, они почти бесшумно скользили по каменному полу, минуя Часть детей устремились к лестнице, промчавшись мимо высокого, почти до потолка, окна на площадке. Стекла вздрагивали от ударов дождя, яростный ветер сотрясал рамы, всполохи молнии будоражили сумрачные тени. Беглецы в панике искали убежища. Они попрятались за шкафами, под столами, даже в буфетах - везде, где сумели схорониться, молясь о том, чтобы их не нашли. И там, в ненадежных укрытиях, едва сдерживали плач, но не могли побороть дрожь, потому что знали: рано или поздно он найдет их, отыщет одного за другим. Слезы струились по детским щекам, а ледяные пальцы ужаса сжимали сердца. Он обязательно их поймает и накажет. "И на этот раз, - безжалостно нашептывал внутренний голос, - на этот раз их ждет наихудшее из всех наказаний..." Дети слышали его приближение, несмотря на то что он не носил обуви. В холодном влажном воздухе почти неслышные вкрадчивые шорохи сменялись звуком жесткого удара, будто палка опускалась на обнаженное тело, терзая плоть. "Ш-ш-ш", потом "шлеп", удар, "ш-ш-ш", потом "шлеп", два неповторимых звука, которые слышны даже сквозь шум свирепой бури. "Ш-ш-ш-шлеп!" Все громче: "Ш-ш-ш-шлеп!" Все громче, все ближе. "Ш-ш-ш-шлеп!" Звуки почти сливались воедино. Дети старались сидеть тихо-тихо... Сейчас 1 Приезд |
|
|