"Вирджиния Хенли. Дракон и сокровище " - читать интересную книгу автора

поздний! Я провожу ее. - Голос Изабеллы слегка дрожал. Похоже было, что она
опасалась оставаться одна и надеялась, что общество Элинор защитит ее от
какой-то одной ей ведомой опасности.
Уильям удивленно вскинул брови: - Ступай к себе, Изабелла! Мы с Элинор
едва начали узнавать друг друга, и нам с ней есть о чем поговорить! Я сам
провожу ее в отведенные ей покои. А тебе советую обратить этот укоряющий
взор не на меня, а на принца Ричарда. Что-то он нынче не в меру
расшалился! - Улыбнувшись сестре, Уильям взял Элинор под руку, и они
направились к выходу из зала.
Глядя им вслед, жена управляющего негромко проговорила:
- Он просто без ума от нее! Это и дураку ясно! Зря ты поместил их в
разных комнатах.
- На всякий случай я отвел им смежные покои, - ответил управляющий. -
Если нашему господину станет скучно и холодно на его одиноком ложе, ему не
придется разыскивать свою жену по всему замку! - И он сопроводил свои слова
плутовской ухмылкой.
- Ну и молодец же ты у меня! - с непритворным восхищением проговорила
толстушка и милостиво подставила мужу для поцелуя свою румяную щеку.

6

Когда Уильям, ведя Элинор под руку, прошел в свои покои, сер Уолтер
приветствовал их почтительным поклоном. Юный оруженосец графа Пембрука
только что развел огонь в очаге.
- О, как хорошо, что камин затоплен! - обрадовалась Элинор. - Мне так
нравится смотреть на огонь, греться и нежиться подле него!
- Уолтер, затопи камин в комнате госпожи и спускайся в зал. Ты свободен
до завтрашнего утра! - распорядился Уильям.
- Благодарю вас, милорд!
Они остались одни. Уильям придвинул к очагу два глубоких кресла, усадил
в одно из них Элинор, а сам встал подле другого, опершись согнутыми в локтях
руками о его спинку.
- Надеюсь, вам здесь будет удобно и покойно. Не прикажете ли налить вам
еще вина, сдобренного специями? - И он кивнул в сторону столика, стоявшего у
противоположной стены комнаты, на котором помещались высокий графин и кубки.
- Благодарю вас, милорд. Но право же, я желала бы сама позаботиться о
вас!
Уильям кивнул и сел в кресло, протянув к огню свои длинные, мускулистые
ноги, обутые в сапоги из тонкой кожи. Он наблюдал за исполненными
необычайной грации движениями Элинор, все более проникаясь каким-то
небывалым, благоговейным восхищением. Принцесса была очаровательна! Она
подошла к нему с подносом, на котором стояли два хрустальных кубка с
искрившимся в них темно-бордовым напитком, и улыбнулась, слегка склонив
голову набок. В эту минуту она показалась Уильяму совершенным воплощением
юной, едва начавшей расцветать женственности. "Через год она перестанет быть
ребенком и сформируется в зрелую женщину! - подумал Уильям, с трудом
представляя себе, как он проживет этот год без своей прелестной Элинор.
- Если вы не возражаете, я бы хотела снять это! - произнесла она,
дотронувшись рукой до ленты, опутывавшей ее стянутые в пучок волосы. Уильям
кивнул, и она сняла ленту, позволив своим густым, вьющимся волосам