"Вирджиния Хенли. Сердце Ворона " - читать интересную книгу автора

силе.
Голоса воинов, затянувших веселую песню, слились в нестройный хор, и
хмельная девушка с огненно-рыжими крашеными волосами вскочила на один из
столов и принялась лихо отплясывать какой-то буйный танец, высоко вскидывая
ноги. Вскоре плясунья раскланялась и спрыгнула со стола, опираясь о руку
одного из рыцарей. Зрители одобрительно загоготали.
В этот момент в зал вошел Тристан с тяжелой ношей в руках. Улыбаясь,
он подошел к брату и, встав на одно колено, произнес:
- У меня есть подарок для вас, дорогой Роджер! Вы, отважный воин,
победитель турниров и охотничьих состязаний, заслуживаете его, как никто
другой!
Роджер добродушно улыбнулся. Его весельчак брат был неистощим на
выдумки, и он был готов посмеяться новой шутке Тристана вместе со всеми.
Тристан развернул шелковую накидку, и перед взорами собравшихся
предстала спящая девушка, юная, прелестная и беспомощно нагая. Спутанные
волосы окружали ее нежное тело темным ореолом.
Улыбка мгновенно сбежала с лица Роджера.
- Кто она? - спросил он, сдвинув черные брови.
- Молодая крестьянка, - пробормотал Тристан, отводя взгляд.
Роджер выругался сквозь зубы и вскочил на ноги, опрокинув свой стул с
высокой спинкой.
- Боже праведный! Из-за тебя нас всех когда-нибудь вздернут на
виселице! Ведь это не наши крестьяне, Тристан! Они принадлежат его
величеству! Ну что ты за болван, в самом деле! Порой мне кажется, что ты
думаешь не головой, а задницей! Или тебе мало того, что я пригласил сюда
мадам Кассандру с ее девицами из академии верховой езды? - спросил он с
сарказмом.
Роджер часто выговаривал брату за то, что, имея жену и ребенка, тот
продолжал распутничать. Но долго сердиться на добродушного Тристана он не
мог. Вздохнув, Роджер покачал головой и снял с себя короткий черный плащ.
Завернув в него спящую Розанну, он сказал брату, сурово сдвинув брови:
- Отнеси ее в мою комнату, негодник! Пусть девушка придет в себя.
Бедное дитя!
Тристан молча повиновался. Он не ожидал, что брат откажется от такого
славного подношения. Видимо, все дело в том, что бедняга Роджер стареет,
решил он.
Кассандра, подсев к Роджеру, старалась развеселить его рассказом о
том, как она и ее девочки, переодевшись монахинями, явились на торжество в
честь архиепископа Йоркского и какой скандал устроил брат его
высокопреосвященства, граф Уорик, опознав их.
Роджер от души расхохотался.
- Теперь мне понятно, почему король поручил дела епископата своему
брату Ричарду вместо лорда-канцлера.
При упоминании о юном Ричарде Кассандра поморщилась и набрала в грудь
воздуха, собираясь сказать о нем что-то нелестное, но Роджер легонько
провел пальцем по ее вздернутому носу и заявил:
- Я не желаю слушать грязных сплетен о молодом Ричарде. Мне известно,
что он не пользуется популярностью. Но в этом нет ничего удивительного:
король поручает ему всю самую грязную работу. Ричард, в отличие от своего
брата Джорджа, предан его величеству, и я люблю его за это!