"Крис Хендерсон. Дорого да мило ("Джек Хейджи" #02) " - читать интересную книгу автора

Потом он взглянул на меня, и глаза его выдали. Я понял причину этой
бойкости и бравады: Ричи был "под кайфом". Кокаин, героин - сказать
затрудняюсь; если деньги есть, можно попробовать на вкус все запретные
плоды. Я сделал еще один осторожный шаг вперед, стараясь предугадать его
намерения. Он улыбнулся мне, и я насторожился еще больше.
- Все? Я могу идти?
- Да нет, не все. Надо разобраться.
- Сестрица тебя еще не ввела в курс дела? Ай-ай-ай, Лоррэн, как не
стыдно? Вечно мне приходится все делать самому. Ну, попробуем угадать, в чем
ты хочешь разобраться. Тебе, наверно, интересно, кто пришиб старичка Ральфа
Моргана? Я угадал? Ну, разумеется. - Он отделился от стены и явно собирался
спуститься по лестницу. - Я! Я пришиб! Вот здесь, на этом самом месте. - Он
сошел на несколько ступенек. - Это было несложно. Трах-бах - и готово.
Старичку Ральфи не нравились мои пристрастия и мои приятели. - Он снова
улыбнулся, но теплых чувств эта улыбка не вызывала. - Жаль, что ты не был с
ним знаком. Он бы тебе пришелся по вкусу. Славный был старикан, без
закидонов - нормальный, вроде тебя, вроде Лоррэн...
Произнеся имя сестры, он вдруг проворно завел руку за спину и выхватил
заткнутый за пояс джинсов револьвер. Прежде чем я успел рвануться к нему,
прежде чем он успел навести оружие на кого-либо из нас, у меня за спиной
грянул выстрел, и Ричи рухнул навзничь. Уже падая, он нажал на спуск, но
пуля ушла в потолок. Я смотрел, как он катится по ступенькам, и жизнь уходит
из него, забрызгивая кровяными сгустками ковер и стены.
Я обернулся. Лоррэн, выронив револьвер, кинулась ко мне, и снова я
обхватил ее за плечи и крепко прижал к себе, не сводя глаз с распростертого
тела Ричи. Судя по всему, он свое отбегал.
Лоррэн била крупная дрожь: она была потрясена, но мне почудилась нотка
облегчения. Сразу понять, что это было за облегчение, я не мог, но счел, что
предъявить полиции труп родного брата - отличный способ отвлечься.
И потому, не слишком задумываясь о последствиях, я подвел Лоррэн к
телефону в надежде на то, что ее связь с капитаном Филипсом упрочится еще
больше. И что текущие по ее щекам слезы - непритворны.

* * *

Несколько дней спустя я сидел у себя за столом, составляя договор с
моей клиенткой - второй по счету. Ее звали Шейна Тейлор, она была подругой
Лоррэн и хотела, чтобы я последил немножко за ее мужем. Она читала обо мне в
газете, а Лоррэн рассказала ей, какой я молодец во всех отношениях. В итоге
нашим девизом и боевым кличем стало: "вот-вам-чек-мужа-вон-деньги-мне".
Я согласился взять ее дело: супружеские измены - это хлеб частного
сыщика. Чек, врученный мне Лоррэн, обеспечивал переход на трехразовое
питание, причем весьма основательное. Тем не менее, догадываясь, что ничто
не вечно под луной, я решил не отказываться и от подругиного дела. Я
уговорил себя, что не могу оставить в беде женщину, повинную лишь в том, что
муж разглядел, какова она есть на самом деле, и нашел то, что ему
требовалось, где-то еще. За такое следует карать беспощадно, как полагается
у нас в Нью-Йорке.
Итак, я прикидывал, как бы половчее прижучить бедолагу-мужа, и вдруг
поймал себя на том, что размышляю вовсе не об этом, а о гибели Ральфа