"Эрнест Хемингуэй. Трактат о мертвых" - читать интересную книгу автора СТАРАЯ ЛЕДИ. А мистер Фолкнер хорошо пишет о таких домах?
- Бесподобно, сударыня. Мистер Фолкнер великолепно пишет о них. За много лет ни один писатель из тех, кого мне приходилось читать, не написал лучше его. СТАРАЯ ЛЕДИ. Надо купить его книги. - Купите, сударыня, с Фолкнером вы не промахнетесь. Кстати, он и плодовит. К тому времени, как вы сделаете заказ, выйдут новые его книги. СТАРАЯ ЛЕДИ. Если они таковы, как вы утверждаете, то чем больше, тем лучше. - Сударыня, я совершенно с вами согласен. *** Заметьте: если писатель пишет ясно, каждый может увидеть, когда он фальшивит. Если же он напускает тумана, чтобы уклониться от прямого утверждения (что не имеет ничего общего с нарушением так называемых синтаксических и грамматических правил для того, чтобы добиться результатов, которых иным путем добиться нельзя), то его фальшь обнаруживается не так легко, и другие писатели, которым туман нужен для той же цели, из чувства самосохранения будут превозносить его. Не следует смешивать подлинный мистицизм с фальшивой таинственностью, за которой не кроется никаких тайн и к которой прибегает бесталанный писатель, пытаясь замаскировать свое невежество или неумение писать ясно. Мистицизм подразумевает мистику, наличие некоей тайны, и на свете много тайн; но нет ничего таинственного в отсутствии таланта; и ходульная журналистика не становится литературой, если обожают эпос. АВТОР. В этой главе, сударыня, совсем нет разговоров, а мы уже подошли к концу. Весьма сожалею. СТАРАЯ ЛЕДИ. И я сожалею, сударь. - Что бы вы хотели? Еще несколько проверенных истин о породистых быках? Филиппику против венерических болезней? Две-три оригинальные мысли о смерти и разложении? Или, быть может, вас заинтересует рассказ о том, как автор в ранней юности, проведенной в округах Эммет и Шарльвуа штата Мичиган, повстречался с дикобразом? СТАРАЯ ЛЕДИ. Прошу вас, сударь, довольно о животных на сегодня. - Что вы скажете о небольшом душеспасительном рассуждении относительно жизни и смерти вроде тех, к которым авторы питают столь сильное пристрастие? СТАРАЯ ЛЕДИ. Я бы не сказала, что это меня прельщает. Нет ли у вас чего-нибудь новенького, о чем я никогда не читала? Что-нибудь занятное и вместе с тем поучительное? Мне немного не по себе сегодня. - Сударыня, у меня имеется именно то, что вам нужно. Не про диких животных и не про быков. Написано доступным языком и предназначено стать "Занесенными снегом" наших дней, а к концу там сплошь одни разговоры. СТАРАЯ ЛЕДИ. Если там есть разговоры, я с удовольствием прочту. - Извольте. Это называется: "Мертвые. Глава из естественной истории". СТАРАЯ ЛЕДИ. Название мне не нравится. - Я не говорил, что оно вам понравится. Очень может быть, что рассказ вам вообще не понравится. Но так или иначе - вот он. |
|
|