"Эрнест Хемингуэй. Не в сезон" - читать интересную книгу автора

нас увидит? Нас никто не тронет. В Кортино меня никто не тронет. Я всех знаю
в municipio[7]. Я бывший солдат. Все в городе любят меня. Я торгую
лягушками. Ну что же, что запрещено удить рыбу? Наплевать! Сущая ерунда, Не
волнуйтесь. Крупная форель, говорю я вам, и сколько угодно.
Они спустились с холма к реке. Город остался позади. Солнце спряталось,
и накрапывал дождь.
- Вот там, - сказал Педуцци, показывая на девушку, стоявшую на пороге
дома, мимо которого они проходили, - meine Tochter[8].
- Какой доктор? - сказала американка. - Разве он хочет показать нам
своего доктора?
- Он говорит Tochter, - сказал американец.
Девушка, на которую показывал Педуцци, вошла в дом.
Они спустились с холма через поле, потом повернули и пошли вдоль берега
реки. Педуцци говорил быстро, многозначительно подмигивая. Они шли рядом, и
американка чувствовала, как от Педуцци пахнет вином. Один раз он даже
толкнул ее локтем. Он говорил то на диалекте Ампеццо, то на
немецко-тирольском диалекте. Он никак не мог сообразить, какой же язык его
спутники лучше понимают, и поэтому говорил на обоих. Но когда американец
произнес "ja, ja"[9], Педуцци решил окончательно перейти на тирольский.
Молодые люди ничего не понимали.
- Когда мы проходили по городу, все нас видели. За нами, наверное,
следит речная охрана. Очень жалею, что мы в это дело впутались. Да еще этот
старый дурак вдребезги пьян.
- А у тебя, конечно, не хватает духу вернуться назад, - сказала
американка. - Тебе непременно нужно идти с ним дальше.
- А ты бы вернулась? Возвращайся домой, Тайни.
- Я останусь с тобой. Уж если садиться в тюрьму, так, по крайней мере,
вместе.
Они круто повернули к воде, и Педуцци остановился, отчаянно
жестикулируя и указывая на реку. Шинель его развевалась по ветру. Вода была
грязная и мутная. Направо на берегу лежала кучка мусора.
- Да говорите по-итальянски, - сказал американец.
- Un'mezz'ora. Piu d'un'mezz'ora[10].
- Он говорит, что нам еще, по крайней мере, полчаса ходу. Возвращайся
лучше домой, Тайни. Ты и так уже озябла на этом ветру. Погода мерзкая, и все
равно ничего интересного не предвидится.
- Хорошо, - ответила американка и стала взбираться на поросший травой
берег.
Педуцци был внизу, у реки, и заметил, что американка ушла, только когда
она была уже на гребне холма.
- Фрау! - закричал он. - Фрейлен! Фрау, что же вы уходите?
Американка скрылась за холмом.
- Ушла, - сказал Педуцци. Он был возмущен.
Он снял резинку, которой были связаны удочки, и начал собирать их.
- Но ведь вы же сказали, что еще полчаса ходу.
- Да, да. Там очень хорошо. Но здесь тоже хорошо.
- Правда?
- Ну конечно. И здесь хорошо, и там хорошо.
Американец сел на берегу, собрал удочку, приладил катушку и протянул
леску через кольцо. Ему было не по себе, и он боялся, что каждую минуту