"Эрнест Хемингуэй. Мой старик" - читать интересную книгу автора

навзрыд, а тут вошел Джордж Гарднер, сел на пол рядом со мной, обнял меня и
сказал:
- Ну, будет, Джо, вставай, пойдем на улицу дожидаться санитарной
кареты.
Мы с Джорджем вышли за ворота, и я старался больше не плакать. Джордж
вытер мне лицо своим платком, и мы отошли немножко в сторону, пока толпа
выходила из ворот, и какие-то двое остановились рядом с нами, пока мы
дожидались, чтобы все вышли из ворот, и один из них сказал, пересчитывая
пачку билетов:
- Ну! Доигрался-таки Бэтлер в конце концов.
Другой сказал:
- Ну и черт с ним, с мошенником. Того и надо было ждать, сам
напрашивался.
- Конечно, сам напрашивался, - сказал первый и разорвал пачку билетов
пополам.
Джордж Гарднер взглянул на меня, слышал я или нет; само собой, я все
слышал, и он сказал:
- Не слушай этих дураков, Джо. Твой отец был молодчина.
Не знаю, право. Похоже, что стоит им только взяться, и от человека
ничего не останется.

14

Маэра лежал неподвижно, уткнувшись лицом в песок, закрыв голову руками.
Под ним было тепло и липко от крови. Он всякий раз чувствовал приближение
рогов. Иногда бык только толкал его головой. Раз он почувствовал, как рог
прошел сквозь его тело и воткнулся в песок. Кто-то схватил быка за хвост.
Все кричали на быка и махали плащами перед его мордой. Потом бык исчез.
Какие-то люди подняли Маэру и бегом пронесли его по арене, потом через
ворота, кругом по проходу под трибунами, в лазарет. Маэру положили на койку,
и кто-то пошел за доктором. Остальные столпились возле койки. Доктор
прибежал прямо из корраля, где он зашивал животы лошадям пикадоров. Ему
пришлось сперва вымыть руки. Сверху, с трибун, доносился рев толпы. Маэра
почувствовал, что все кругом становится все больше и больше, а потом все
меньше и меньше. Потом опять больше, больше и больше и снова меньше и
меньше. Потом все побежало мимо, быстрей и быстрей, - как в кино, когда
ускоряют фильм. Потом он умер.

Примечания

28

пассаж в Милане