"Эрнест Хемингуэй. Лев мисс Мэри " - читать интересную книгу автора

реакции, столь необходимой на охоте.
Двоюродный брат Мэри, очень приятный человек, подарил нам две
квадратные, обтянутые мешковиной подушечки, набитые хвоей. Ложась спать, я
всегда подкладывал эту подушку под голову. Запах хвои напоминал мне о
Мичигане, где я провел свое детство, и мне бы очень хотелось иметь корзину с
душистой травой, чтобы ночью ставить ее себе в кровать под москитную сетку.
Вкус сидра также напоминал мне о Мичигане, и я вспоминал яблочный пресс и
дверь, запиравшуюся только на крючок, и деревянную задвижку, и запах мешков
из-под яблок, когда их раскладывали для просушки после пресса, а потом
накрывали ими глубокие бочки, на которых мужчины, привозившие яблоки,
оставляли причитающиеся за отжим деньги. За плотиной яблочного пресса был
глубокий пруд, и в нем, если набраться терпения, всегда можно было поймать
форель. Поймав рыбину, я убивал ее, прятал в большую плетеную корзину,
стоявшую в тени, сверху наваливал слой листьев папоротника, а потом шел к
прессу, снимал с гвоздя на стене оловянную кружку и, приподняв с одной из
бочек тяжелые мешки, зачерпывал полную кружку сидра и выпивал ее. И вот
теперь сидр да еще эти подушки напомнили мне Мичиган...
Сидя за столом, я радовался, что Мэри стало получше, и надеялся, что
лев еще до наступления сумерек выйдет из укрытия и Мэри убьет его и будет
счастлива. И еще я надеялся заполучить в ближайшее время леопарда, и тогда
мы все сможем расслабиться и развлечься, а уж мы-то знали, как это делать.
Вот только покончим со львом мисс Мэри... Я знал по крайней мере о трех
леопардах в этом районе, и очень может быть, что их здесь еще больше, и если
я буду охотиться с умом, то непременно выслежу хотя бы одного, а если нет,
то придется вернуться к фиговому дереву, месту нашей прежней стоянки, где
точно обитал леопард, считавший себя властелином округи. Я собирался
отправиться туда вместе с Нгуи и, возможно, прихватить одного' из
ружьеносцев Старика. Нам не потребуется разбивать лагерь, просто будем
охотиться, пока не выследим его. Если бы я мог задержаться там еще на денек,
я обязательно убил бы леопарда. Но в Африке не существует "если...".
Ленч закончился. Настроение у всех было прекрасное, и мы решили
вздремнуть, и я пообещал разбудить Мэри, когда настанет время отправиться на
свидание со львом.
Мэри заснула сразу же, как только легла. Задняя стенка палатки была
откинута, и с горы через палатку дул приятный прохладный бриз. Обычно мы
спали лицом к открытому входу, но я переложил подушки на другую сторону,
чтобы свет падал сзади, скинул ботинки и брюки и, подложив под голову
набитую хвоей подушечку, улегся читать. Я читал очень хорошую книгу Джералда
Хэнли.* В этой книге рассказывалось про льва, который доставил много
неприятностей и поубивал практически всех персонажей. С. Д. и я по утрам,
сидя в зеленой палатке, черпали из этой книга вдохновение. Там осталось,
правда, еще несколько чудом не убитых львом героев, но и их ожидал не самый
веселый поворот судьбы, так что мы не беспокоились. Хэнли прекрасно писал, и
книга получилась великолепная и очень вдохновляющая, особенно если читать ее
во время охоты на львов. Мне случалось видеть льва, несшегося с невероятной
быстротой, и надо сказать, я до сих пор нахожусь под впечатлением этого
зрелища. И в тот день я старался читать эту книгу как можно медленнее, уж
больно хороша она была, и мне не хотелось расставаться с ней. Я все еще
надеялся, что лев убьет главного героя или Старого майора, уж слишком
благородными и благовоспитанными людьми они были, а я так привязался ко