"Эрнест Хемингуэй. Лев мисс Мэри " - читать интересную книгу авторалегкоранимый человек. Они вызывают у него отвращение.
- Рад, что хоть это вызывает у него отвращение, - сказал С. Д. - Есть, значит, положительная черта в его характере. - Он тщательно скрывает ее. О чем ты думал, дорогой? - О кавалеристе из Garde republicaine. - Видите, - сказал С. Д., - я всегда говорил - есть в нем нечто возвышенное. И проявляется весьма неожиданно. Что-то от Пруста. Скажите, этот кавалерист был очень привлекателен? Хочу расширить свой кругозор. - Шла и Пруст жили в одной гостинице, - сказала мисс Мэри. - Но Папа почему-то утверждает, что в разное время. - Бог его знает, как оно было на самом деле, - сказал С. Д. Сегодня вечером он был вполне счастлив и раскован, и Мэри с ее восхитительной способностью все забывать тоже выглядела счастливой и беззаботной. Она могла неожиданно поссориться со мной, но через пару дней совершенно искренне забыть обо всем. Она обладала избирательной памятью, которая, правда, далеко не всегда срабатывала в ее пользу. Память прощала ее, а заодно и меня. Она была ужасно чудной, и я очень любил ее. В данный момент я находил у нее только два недостатка. Она была слишком хрупкой для настоящей охоты на львов и имела слишком доброе сердце, чтобы убивать, и вот почему, решил я, стреляя в животное, она либо вздрагивала, либо излишне поспешно спускала курок. Я находил это очаровательным и никогда не злился. Зато злилась она, потому что умом понимала, почему мы должны были убивать, и позднее даже вошла во вкус, решив, что никогда не поднимет руки на таких прекрасных животных, как импалу, а будет убивать лишь отвратительных и опасных зверей. За шесть месяцев непрерывной охоты она научилась любить этот спорт, постыдный по помимо воли заставляло Мэри стрелять мимо цели. Я любил ее за это, и это так же верно, как и то, что я никогда не полюбил бы женщину, которая могла работать на бойне, умерщвлять заболевших кошек и собак или убивать лошадей, которые сломали ногу на скачках. - Как звали кавалериста? - спросил С. Д. - Альберт? - Нет. Месье. - Он хочет сбить нас с толку, мисс Мэри, - сказал С. Д. Они вернулись к разговору о Лондоне. И я тоже стал думать о Лондоне, и город больше не казался мне неприятным, разве что уж очень шумным и необычным. Я понял, что совершенно не знаю Лондона, и снова стал думать о Париже, но еще обстоятельнее, чем прежде. В действительности же меня, равно как и С. Д., беспокоил лев мисс Мэри, просто мы по-разному старались отвлечься. Ночью я несколько раз слышал рев льва. Я уже засыпал, когда Муэнди потянул за одеяло на моей койке. - Чай, бвана. Снаружи была кромешная тьма, но кто-то разводил костер. Я разбудил Мэри и предложил ей чаю, но она неважно себя чувствовала. Ее мучили колики. - Если хочешь, мы все отменим, дорогая. - Нет. Мне скверно, но, может быть, после чая станет получше. - Можно промыть желудок. А лев пусть отдохнет еще денек. - Нет. Я пойду. Попробую взять себя в руки и быть молодцом. Я вышел, умылся холодной водой из кувшина, промыл глаза борной кислотой, оделся и сел у костра. С. Д. брился возле своей палатки. Потом он |
|
|