"Эрнест Хемингуэй. Лев мисс Мэри " - читать интересную книгу автора

Чаро дать мне мою двустволку и пальну ему прямо в лоб. И Чаро сможет
освежевать его, - добавила она.
- Они не едят людей.
- Когда-то уакамба ели. Это было в те самые времена, которые вы со
Стариком называете добрыми. Ты тоже отчасти уакамба. Ты бы съел человека?
- Нет, - сказал я. - Решительно нет.
- Рада за тебя, - сказала мисс Мэри. - Ради таких стоит жить. Знаешь, я
за всю свою жизнь не убила ни одного человека. Помнишь, когда я хотела быть
с тобой во всем на равных, я так ужасно переживала, что не убила ни одного
фрица?
- Очень хорошо помню.
- Теперь, пожалуй, я произнесу речь о том, как я убью женщину, которая
украдет твою любовь. Я знаю, ты слышал эту речь неоднократно. Но мне она
нравится. Мне полезно выговориться, а тебе послушать.
- О'кей. Начинай.
- Ага, - сказала мисс Мэри. - Так, по-твоему, ты будешь лучшей женой
моему мужу, нежели я? Ах так, значит, вы идеально подходите друг другу и ему
с тобой лучше, чем со мной? Ты думаешь, вы чудненько заживете вместе и он
наконец удостоится любви женщины, разбирающейся в политике, психоанализе и
истинном смысле слова "любовь"? Что ты знаешь о моем муже и о том, что мы
пережили и что у нас общего?
- Правильно! Правильно!
- Дай мне высказаться. Послушай, ты, растрепа, тощая там, где следует
быть формам, и заплывшая жиром, где у породистых женщин его быть не должно.
Послушай, ты, женщина. Я застрелила ни в чем не повинного оленя с расстояния
в добрых триста сорок ярдов и съела его, не испытав при этом никаких
угрызений совести. Я убила конгони* и гну, на которую ты похожа. Я охотилась
и убила огромного и прекрасного сернобыка, который красивее всякой женщины,
и рога у него почище, чем у любого мужчины. На моем счету больше убийств,
чем у тебя флиртов, и вот что я тебе скажу: ты исчезнешь, растворишься в
своем сладкоречивом снадобье миллис** и уберешься из этой страны, или я
прикончу тебя.
______________
* Крупная антилопа, распространенная в Восточной Африке.
** Игра слов. Так называлась кукурузная водка, которую Дебба -
"невеста" - иногда приносила в лагерь для Эрнеста Хемингуэя. - Прим. Мэри
Хемингуэй.

- Великолепная речь. Ты бы никогда не отважилась произнести ее на
суахили, не правда ли?
- Мне незачем произносить ее на суахили, - сказала мисс Мэри. Как
обычно, произнеся речь, она чувствовала себя немного Наполеоном после
Аустерлица. - Речь эта предназначена только для белых женщин и, уж конечно,
вовсе не относится к твоей невесте, коль скоро она претендует лишь на место
второй жены. Моя речь направлена против любой белой дряни, которая возомнит,
что с ней ты будешь счастлив больше! Против выскочек.
- Очаровательная речь. И с каждым разом она звучит все яснее и
убедительней.
- Это совершеннейшая правда, - сказала мисс Мэри. - Именно так я и
поступлю. Правда, я старалась, чтобы она не прозвучала слишком резко и