"Ричард Хелл. Пустоид" - читать интересную книгу автораГоспода Бога. Рот и Череп - это и есть Бог. Они - падшие дельфины. Каждым
своим словом, каждым действием ты плетешь сети, в которые сам же и попадешься, но они существуют только в твоем сознании, и поэтому ты в безопасности, пока ты не веришь в Бога. Если ты веришь во что-то, ты автоматически обречен. "Вера" - еще одно человеческое заблуждение. Либо ты что-то знаешь, либо нет. Черное и белое. Эти слова - дельфинья сеть для человеков - дельфин сможет вытянуть эту сеть, как свадебный поезд, как разум племен. <(прим.переводчика: Игра аллитераций, смыслопорождающие созвучия: bridal train-tribal brain. Для их сохранения в переводе, пришлось бы пожертвовать смыслом. - МЯ.)> Каждое слово - пародия, и я прошу у вас прощения. Я взываю к вашему милосердию и не собираюсь переходить на личности. Череп знает, что я постоянно перехожу границы дозволенного. Артур меня презирает. Я сам загнал себя в угол. - Слушай, как смеются эти ножницы,- говорит Череп. - Это что, такая интимная шутка? - Ты что-то сказал? - Нет. - Нет, сказал. - Нет, не сказал. - Нет, не сказал. - Нет, сказал. *** В туманных небесах над розово-серым кирпичом нью-йоркского гетто гитариста - как человек, который все трогает языком больной зуб до тех пор, пока не заденет нерв. Он задевает свой нерв. В туманных небесах над розово-серым кирпичом нью-йоркского гетто одинокий задрипанный голубь убит электрическим током от вспышки молнии, нет, это язык, да нет же, я видел что-то розовое... голубь без перьев. Падает на зазубренную черную крышу. III Оба, и Череп, и Рот, до предела "ленивы". Естественный результат восприятия жизни как терпимой депрессии. Странная концепция, правда? Сознание делает жизнь более яркой и интенсивной. Самосознание - особенно; однако, на самом деле, приводит к подавленности и упадку. Следовательно, бездействие есть признак жизни... Но не буду настаивать и погружаться в поток этой логики еще глубже - из страха лишиться доверия. Жизнь - пузырек на воде, который исследует эта книга. Большинство книг пишутся при жизни автора. Томас Эдисон был замечательным человеком. Он мой кумир. Он был очень добрым. Однажды, в тоскливый дождливый день, он дал интервью одному чумазому репортеру, которому было отчаянно необходимо написать что-нибудь новое про Чародея. <(прим.переводчика: "Чародей из Менло-Парка" - прозвище Томаса Эдисона. - ТП.)> Томас заколебался, когда репортер задал ему вопрос: какие идеи вы пытаетесь воплотить в жизнь в данный момент. В данный момент у него не было никаких проектов, способных произвести впечатление на редакторов. Ему было жалко репортера. Он говорит после недолгих раздумий, что сейчас он работает над новым изобретением: машиной, которая даст возможность общаться |
|
|