"Ричард Хелл. Пустоид" - читать интересную книгу авторанепереводимая игра слов tumor - опухоль и humor - шутка, юмор; hag - ведьма
и gag - шутка. - ТП.)> Мэри, запиши это в свой катехизис. Ты всегда блюешь на шутки. - Да, у тебя беспорядок в мыслях. (Избавься от того парня в темных очках!) Приносим свои извинения, наш диктор теленовостей в последнее время находится под постоянным давлением. Что ж, Рот совсем ушел в себя - возможно, ты себя отождествляешь с ним, мазохист ист ист ист ист ист ист ист ист. <(прим.переводчика: Еще одна лингвистическая уловка. ист / ist в немецком- 3л. ед.ч. глагола "быть" / "sein" (латыни essere) Таким образом, мы имеем оборванное высказывание в духе Esse Homo-Masochist ist - МЯ.)> Позвольте мне извиниться за рассказчика. Похоже, что здесь, в Центральном, все летит под откос. Признаю это утверждение недействительным. Рассказчик в полном порядке. Рту понравилась книга. Она разрешила ему быть ребенком. Она привлекала, она цепляла. Каждый хочет быть привлекательным. Какое блаженство. - О Господи. V Но в одно жаркое потное утро, он - с сигаретой, выкуренной в одиночестве, смутно сожалея о том, что он малолетний преступник, давя невидимых комаров, тонкие пунктирные линии грязи на шее, усталый, лишенный всяческой агрессивности, и у него на груди вырастает линза. Объектив. Дыра внутри делает снимок, а он думает: "Может, она для того и нужна - дыра". Может такое быть? У всех вампиров в груди есть большое пустое пространство, фотография такая хорошая. И ему так хорошо. "Я не знаю", - подумал он, сидя с холодной лампочкой света в груди, вывернутой снаружи внутрь, и тут раздается стук в дверь. Это президент Чтива-Крива! - Чтива-Крива! Что ты здесь делаешь в такую рань?! - Ну, понимаешь, малыш, такое прекрасное утро, вот я и подумал: пройдусь по Бауэри, <(прим. переводчика: Улица в Нью-Йорке на Манхэттене, исторический центр ювелирного ремесла и ювелирных лавок. Позднее воспринималась как нью-йоркское "дно" - место расположения многочисленных ночлежек, прибежище наркоманов, алкоголиков и прочих антисоциальных элементов. - ТП.)> почеломкаюсь с местными алконавтами. Работа прежде всего! Президент - такой мелкий шпендель, ростом пять футов и три, ну, от силы четыре дюйма. Короткие курчавые светлые волосы, щетина на морде такая же светлая. Очки в розовой, цвета плоти оправе, которые он носит не каждый раз. Он говорит очень быстро и надеется, что когда-нибудь будет править миром. - Вот, Артур, это тебе. - Ой, спасибо! - говорит Рот, забирая маленькую картонную коробку. В коробке - отрывные спички. Чтива-Крива стоит - выжидательно смотрит. Рот вынимает один коробок. Глянцевая оранжевая обложка с надписью алыми буквами. Надпись такая: "Простите, пожалуйста. Не найдется у вас лишней мелочи для Чтива-Крива?" - Здорово, да? - говорит президент. - Ага. - Нет, правда, Артур? Понимаешь, у меня есть еще четыре вида, все разных цветов. Есть, где написано: "Вы уже видели новый "Чтива-Крива" с |
|
|