"Ричард Хелл. Пустоид" - читать интересную книгу автора

непереводимая игра слов tumor - опухоль и humor - шутка, юмор; hag - ведьма
и gag - шутка. - ТП.)> Мэри, запиши это в свой катехизис. Ты всегда блюешь
на шутки. - Да, у тебя беспорядок в мыслях. (Избавься от того парня в темных
очках!) Приносим свои извинения, наш диктор теленовостей в последнее время
находится под постоянным давлением.
Что ж, Рот совсем ушел в себя - возможно, ты себя отождествляешь с ним,
мазохист ист ист ист ист ист ист ист ист. <(прим.переводчика: Еще одна
лингвистическая уловка. ист / ist в немецком- 3л. ед.ч. глагола "быть" /
"sein" (латыни essere) Таким образом, мы имеем оборванное высказывание в
духе Esse Homo-Masochist ist - МЯ.)>
Позвольте мне извиниться за рассказчика. Похоже, что здесь, в
Центральном, все летит под откос. Признаю это утверждение недействительным.
Рассказчик в полном порядке.
Рту понравилась книга. Она разрешила ему быть ребенком. Она привлекала,
она цепляла. Каждый хочет быть привлекательным. Какое блаженство.
- О Господи.

V

Но в одно жаркое потное утро, он - с сигаретой, выкуренной в
одиночестве, смутно сожалея о том, что он малолетний преступник, давя
невидимых комаров, тонкие пунктирные линии грязи на шее, усталый, лишенный
всяческой агрессивности, и у него на груди вырастает линза. Объектив. Дыра
внутри делает снимок, а он думает: "Может, она для того и нужна - дыра".
Может такое быть? У всех вампиров в груди есть большое пустое пространство,
и они инстинктивно пьют кровь других, чтобы заполнить эту пустоту. Но
фотография такая хорошая. И ему так хорошо. "Я не знаю", - подумал он, сидя
с холодной лампочкой света в груди, вывернутой снаружи внутрь, и тут
раздается стук в дверь. Это президент Чтива-Крива!
- Чтива-Крива! Что ты здесь делаешь в такую рань?!
- Ну, понимаешь, малыш, такое прекрасное утро, вот я и подумал:
пройдусь по Бауэри, <(прим. переводчика: Улица в Нью-Йорке на Манхэттене,
исторический центр ювелирного ремесла и ювелирных лавок. Позднее
воспринималась как нью-йоркское "дно" - место расположения многочисленных
ночлежек, прибежище наркоманов, алкоголиков и прочих антисоциальных
элементов. - ТП.)> почеломкаюсь с местными алконавтами. Работа прежде всего!
Президент - такой мелкий шпендель, ростом пять футов и три, ну, от силы
четыре дюйма. Короткие курчавые светлые волосы, щетина на морде такая же
светлая. Очки в розовой, цвета плоти оправе, которые он носит не каждый раз.
Он говорит очень быстро и надеется, что когда-нибудь будет править миром.
- Вот, Артур, это тебе.
- Ой, спасибо! - говорит Рот, забирая маленькую картонную коробку. В
коробке - отрывные спички. Чтива-Крива стоит - выжидательно смотрит. Рот
вынимает один коробок. Глянцевая оранжевая обложка с надписью алыми буквами.
Надпись такая: "Простите, пожалуйста. Не найдется у вас лишней мелочи для
Чтива-Крива?"
- Здорово, да? - говорит президент.
- Ага.
- Нет, правда, Артур? Понимаешь, у меня есть еще четыре вида, все
разных цветов. Есть, где написано: "Вы уже видели новый "Чтива-Крива" с