"Роберт Хайнлайн. "И построил он дом..."" - читать интересную книгу автора

четырехмерное тело.
- Мне показалось, что ты хвастался насчет прочности дома.
- Конечно, это так и есть. Он вполне прочен - в трех измерениях.
- Я бы не рискнул называть прочным дом, который рушится от малейшего
легкого толчка.
- Я не согласен! - запротестовал Тил. - Взгляни вокруг себя. Хоть
что-нибудь сдвинулось с места? Разбилось? Да ты и трещинки нигде не
сыщешь! Вращение посредством четвертого измерения не может оказать
никакого воздействия на трехмерное тело. Это все равно что пытаться
стряхнуть буквы с отпечатанной страницы. Да если бы вы находились здесь
сегодня ночью, вы бы даже не проснулись.
- Как раз этого-то я и боюсь больше всего. Кстати, подумала ли твоя
гениальная голова о том, как мы выберемся из этой ловушки?
- А? Да, да, конечно, понимаю. Ты и миссис Бейли хотели выйти и снова
очутились здесь, так? Но я уверен, это пустяки - раз мы вошли, то сможем и
выйти. Я сейчас же попробую.
Договаривая на ходу, он поспешил по лестнице вниз, распахнул входную
дверь, переступил порог и снова очутился в салоне второго этажа, лицом к
лицу со своими спутниками.
- Да, кажется, действительно возникла небольшая проблема, - признался
он вежливо. - Техническая сторона дела, не более. И вообще можно выбраться
через окно.
Он дернул в стороны длинные шторы, закрывавшие большие, во всю стену,
окна салона и застыл на месте.
- Да-а-а... Любопытно. Весьма любопытно.
- Что там? - спросил, присоединяясь к нему, Бейли.
- Да вот.
Окно выходило не на улицу, а прямо в гостиную. Это было так невероятно,
что Бейли направился в тот угол, где под прямым углом салон и гостиная
соединялись с центральной комнатой.
- Как же так, - сказал он, - смотри, это окно находится на расстоянии
пятнадцати-двадцати футов от гостиной.
- Только не в тессеракте, - уточнил Тим. - Гляди.
Он открыл окно и ступил через него, продолжая говорить.
С точки зрения обоих Бейли он просто исчез.
С точки зрения Тила произошло нечто иное. Прошло несколько секунд, и он
перевел дух. Потом стал осторожно отдирать себя от куста розы, в котором
он намертво запутался, тут же отметив про себя, что никогда больше не
станет сажать вокруг своих объектов растений с колючками. Выбравшись
наконец на свободу, он огляделся. Он стоял на участке у дома. Перед ним,
упершись в землю, лежал массивный корпус нижнего этажа. Как видно, он упал
с крыши.
Он обежал дом, распахнул настежь входную дверь и помчался наверх.
- Гомер, миссис Бейли! - крикнул он. - Я нашел выход.
На лице Бейли отразилось скорее раздражение, чем радость.
- Что же с тобой произошло?
- Я вывалился. Был снаружи. Это очень просто - нужно переступить через
окно. Но будьте осторожны - там кусты роз, не угодите в них. Наверное,
придется пристраивать лестницу.
- А как ты попал обратно?