"Роберт Хайнлайн. Человек, который продал Луну" - читать интересную книгу авторатом, что двадцать две комнаты для двоих - слишком много. Я готов выделить
разумную сумму на новый дом, - он хотел было назвать сумму, но раздумал. - Другой вариант - мы закрываем низ и живем в коттедже. Речь идет о том, чтобы временно сократить наши расходы. - "Временно", - она ухватилась за это слово. - В чем дело, Дилоуз? На что ты хочешь тратить наши деньги? - она подождала ответа. - Что ж, если ты скрытничаешь, я позвоню Джорджу и все узнаю от него. - Не надо, Шарлотта. Я... - Что "ты"? - она смотрела ему прямо в глаза. - Мне даже не нужно спрашивать Джорджа, я все вижу по твоему лицу. Точно так ты выглядел, когда объявил, что все наши деньги вложил в эти сумасшедшие ракеты. - Ты передергиваешь, Шарлотта. "Скайуэйз" себя окупили и принесли нам кучу денег. - Я не об этом. Я поняла, в чем дело: тебе снова захотелось на Луну. Но учти, я этого не потерплю, я найду способ остановить тебя. Завтра с утра я поеду к Каминзу и узнаю, что мне делать, чтобы держать тебя в рамках, - она раскраснелась, жилы на шее вздулись. - Но послушай, Шарлотта, тебя это не коснется. Что бы со мною ни сталось, твое будущее обеспечено. - Ты думаешь, мне не терпится стать вдовой? Гарриман задумчиво посмотрел на жену. - Кто тебя знает... - Ты... ты... ты просто бесчувственное чудовище, - она вскочила. - Я больше не желаю об этом говорить! Ясно? Она вышла, не дожидаясь ответа. - Оставьте, Дженкинс, - проворчал Гарриман. - Я разденусь сам. - Я вам больше не понадоблюсь, сэр? - Не понадобитесь. Но если хотите, посидите со мной и выпейте чего-нибудь. Вы давно женаты, Эд? - Благодарю вас, сэр, - слуга наполнил бокал. - В мае исполнится двадцать три года, сэр. - Скажите откровенно, вам хорошо жилось? - Грех жаловаться. Бывали, конечно, случаи... - Понимаю. Слушайте, Эд, а если бы вы не работали у меня, чем бы вы занимались? - Мы с женой часто подумывали открыть небольшой ресторанчик. Простенький такой, где джентльмен мог бы спокойно и вкусно пообедать. - Ресторан для холостяков? - Пожалуй, нет, сэр. Но там был бы зал только для джентльменов, без всяких там официанток. Я бы сам его обслуживал. - Что ж, Эд, присматривайте помещение. Считайте, что вы уже начали свое дело. 3 Как обычно, ровно в девять Стронг вошел в кабинет и с удивлением обнаружил там Гарримана, хотя тот никогда не приходил раньше клерков. |
|
|