"Роберт Хайнлайн. Аквариум с золотыми рыбками" - читать интересную книгу автора- Стартер не работает, сэр.
- Помогите мотористу разобраться с маховиком. Я возьму румпель. Двое мужчин крутили рукоятку, но двигатель не заводился. Прозвучала команда заправить его. Никаких результатов. Командир катера бросил бесполезный румпель и спрыгнул в моторный отсек, чтобы помочь, завести мотор, бросив через плечо приказ сигнальщику известить корабль. - "Катер три" вызывает мостик, "Катер три" вызывает мостик. Мостик - прием! Проверка связи... проверка связи. Сигнальщик снял наушники. - Телефон молчит, сэр. - Передайте флажками. Пусть возьмут нас на буксир! Офицер вытер с лица пот, выпрямился и с беспокойством посмотрел на волны, плещущиеся о борт судна. Грейвз коснулся его руки. - Бросьте ее за борт, если вам нужно. Я занят. Сигнальщик, удалось ли связаться с кораблем? - Я пытаюсь, сэр. - Пошли, Билл, - сказал Грейвз Айзенбергу. Они начали пробираться в носовую часть катера мимо двигателя и трех человек, возившихся с маховиком. Грейвз освободил бочку от удерживавших ее веревок, и они с Айзенбергом попытались подвести рычаг под неудобный груз. Бочка вместе с ее легким содержимым весила не более двухсот фунтов, но справиться с ней было трудно, тем более что палуба под ногами ходила ходуном. Наконец они ухитрились перевалить бочку через борт. Айзенберг при этом придавил палец, а Грейвз сильно ушиб голень. Бочка с тяжелым всплеском упала в воду, обдав их солеными брызгами, и, покачиваясь, поплыла за корму, уносимая быстрым течением в направлении Столба Канака. - Есть связь с кораблем, сэр! - Хорошо. Передайте им, чтобы взяли нас на буксир - только осторожно. Командир катера быстро вылез из моторного отсека и бросился проверять надежность крепления каната, связывавшего их с кораблем. Грейвз положил |
|
|