"Молли Хейкрафт. Прекрасная Джоан " - читать интересную книгу авторатащили все, что только возможно, - камни, оружие, лестницы; они толкали
тараны и только что собранные осадные башни - на замену сожженным прошлой ночью. Вскоре я поняла, что все стягиваются в одно место, под высокую башню на стене. Раймонд сообщил, что Рик очень надеется снести ее. - Мы называем ее "Проклятая башня", - пояснил он, - потому что оттуда неверные льют на головы наших людей кипящую смолу. Если вы посмотрите внимательно, вы увидите место, куда вломились люди короля Филиппа, оно с той стороны. Пролом починили, но здесь стена немного тоньше... - Затем Раймонд показал на носилки, в которых несли Ричарда. - Он направляется туда, ваше величество. А его новое убежище вон там, за теми таранами. И вот, наконец, наши воины пошли на штурм. До сих пор шум, царящий внизу, казался мне ужасным; сейчас же мне почудилось, будто от рева тысяч голосов, труб, топота ног, ударов камней по стенам и стонов первых раненых разверзлись небеса. Наши солдаты, словно огромная волна прилива, подкатились к стене города; те, кому удалось перебраться через отвратительный ров, начали подрывать фундамент башни. - Матерь Божья! - простонал рядом со мной граф Раймонд, натянутый, как струна. - Давайте же, вперед! Малышка Бургинь, протиснувшись между ним и Беренгарией, спросила, что они делают. - В основании башни лежит один огромный камень, - сказал он. - Если мы сможем вытащить его, башня рухнет. Король Ричард пообещал тому, кто это сдслает, такую высокую награду, что солдаты стараются изо всех сил. Внезапно он замолчал. Сверху на наших людей полились потоки отвернулась и закрыла лицо руками. - Милорд, отведите нас обратно в наш шатер, - дрожащим голосом попросила я, поняв, что нам не выдержать подобного зрелища. - Как ужасно... ужасно... Но не успел он ответить, как Бургинь закричала: - Великан на парапете! Он целится в короля Ричарда! Не помня себя, я схватила Раймонда за руку. Лишившись дара речи, мы смотрели, как мой рыжеволосый широкоплечий брат встает, поднимает свой лук и целится. Его стрела поразила злобного язычника в горло, он скатился с парапета и пропал из виду. Раймонд улыбнулся мне. - Неудивительно, что его называют Львиным Сердцем, - сказал он. - Неудивительно, что его люди готовы ради него пойти в огонь и в воду. Я улыбнулась в ответ; сердце мое бешено колотилось в груди от радости и гордости за брата. И еще я видела, что Раймонд тоже любит Рика, восхищается им и разделяет мой восторг. Я нерешительно убрала руку и снова испытала при этом странное, приятное чувство. Я отошла, заметив, что Бургинь злобно смотрит на нас. Однако я сразу же забыла об этом ничтожном существе, увидев, как дрожит Беренгария; опасаясь за ее здоровье, я снова попросила отвести нас обратно в наш шатер. Глава 12 Хотя в тот день ни Проклятая башня, ни весь город не были взяты, штурм, |
|
|