"Молли Хейкрафт. Прекрасная Джоан " - читать интересную книгу автора

братом Саладина аль-Адилем, или, как его еще называли, Сафадином.
От молодого Балдуина, влюбленного в Бургинь, мы также узнали о том, что
и Филипп Французский, и мой брат тяжело больны. Из-за своей болезни они не
могли покинуть лагерь, и переговоры были отложены.
Я заявила, что сейчас же отправлюсь к брату и буду ухаживать за ним.
- Пойдемте со мной, если желаете, - сказала я Беренгарии и леди
Катерине, - но если вы откажетесь, я пойду одна. Я должна увидеть своими
глазами, насколько серьезна его болезнь!
Помня о том, как умер мой Уильям, я больше всего боялась, что Ричард
подхватил такую же злокачественную лихорадку. Я обрадовалась тому, что и
Беренгария, и моя добрая Катерина захотели сопровождать меня к шатру брата.
Мы подошли к его постели.
Мне показалось, что болезнь вызвала у Рика скорее досаду.
- Что за неподходящее время для болезни! - воскликнул он,
поприветствовав нас. - Хорошими же крестоносцами оказались мы с Филиппом!
Беренгария удивила меня: она бросилась на колени перед его кроватью и
взяла его руку в свою.
- Что с вами, милорд? - спросила она. - Что беспокоит вас?
- Язвы, - с горечью отвечал он. - Рот мой изъязвлен, и говорят, я
потеряю волосы и ногти. Но волнует меня другое: после приступов лихорадки я
становлюсь слабым, как котенок. Не могу ни есть, ни пить ничего, кроме
грязной теплой воды, которая только и имеется в лагере. Я выпил глоток вина,
и мне стало хуже, чем если бы я проглотил нож!
- Мы найдем вам свежего молока, - пообещала Беренгария, - и яиц. А
сейчас отдыхайте - не тратьте силы на разговоры.
- Милорд король очень страдает, - сказал нам личный врач Ричарда, когда
мы вышли из палатки. - Его болезнь протекает тяжелее, чем у короля Филиппа.
Но если он некоторое время побудет в покое, то вскоре поправится.
Беренгария, обрадовавшись возможности чем-то помочь, послала людей на
поиски молока и яиц. Где они их достали, мы не знаем. Молодая жена Рика
взбила их в серебряной миске и приготовила смягчающий и укрепляющий напиток.
Однако со слов врача мы поняли, что не одну Беренгарию заботило здоровье
короля. Саладин, узнав о болезни своего врага, прислал гонца с большой
чашей, наполненной спелыми персиками на снегу. За снегом его воины
пробрались высоко в горы. Попробовав лакомство, Рик вскоре почувствовал
значительное облегчение. Хотя он был еще слишком слаб и не мог ходить, он
велел, чтобы его носили по территории лагеря на носилках. Когда же к его
страданиям добавился приступ малярии и его бросало то в жар, то в холод, он
просто укрывал ноги шелковым покрывалом. С носилок он руководил сборкой
осадной башни и даже принял участие в вылазке по отражению атаки воинов
Саладина.
Населению Акры не было нужды слать к Саладину гонцов за помощью; им
нужно было лишь производить побольше шума - бить в металлические сковороды,
кричать, дуть в трубы, - и стрелы неверных обрушивались на наших солдат.
Так прошел июнь; для нас время тянулось медленно. Наши друзья были так
заняты, что редко навещали нас, поэтому приходилось занимать себя самим.
Блондель, который приходил к нам, когда его отпускал Ричард, принес нам
красивую доску и фигурки для игры в шарики. Хотя мы пытались обучить Бургинь
этой несложной игре, глупая девица так и не поняла ее сути. Поскольку мы с
Беренгарией были хорошо знакомы с игрой, то сражались целыми днями,