"Молли Хейкрафт. Прекрасная Джоан " - читать интересную книгу автора

приступил к рассказу о том, как они вошли в гавань. - Трудно представить
более волнующую сцену! Я высадился на берег заранее, вместе с отрядом,
призванным подготовить прием короля Ричарда. Мы привезли с собой его борзого
коня и лошадей наших рыцарей и ждали его на берегу, окруженные толпами
народа. Видны были галеоны, выстроившиеся в ряд, над ними развевались наши
стяги. Носы кораблей украшали девизы наших рыцарей; их щиты сверкали в лучах
яркого солнца.
Я словно видела все собственными глазами! Де Темпло улыбнулся, когда я
восхищенно вздохнула, и продолжил рассказ:
- Вода кипела под ударами весел, воздух дрожал от звуков труб, и
возбужденные горожане разразились приветственными криками. Вот и он! Вот и
наш прекрасный король, еще более могучий и великолепный, чем окружающие его
благородные рыцари! Он стоит на носу корабля. Я никогда этого не забуду!
Никогда! Я слышал, как они радостно кричали, видел, как бросились к нему и
проводили к месту его пребывания. "Он стоит целой империи", - сказал один
горожанин. "Он по праву наделен властью над народами и королевствами", -
говорил другой.
Сердце мое преисполнилось гордости, и я поклонилась двум рыцарям. Если
бы наш корабль не попал в полосу прибоя, я попросила бы их рассказывать еще.
Задолго до того, как мы достигли берега Мессины, я была готова к
высадке; когда наши корабли зашли в Фаросский залив и качка уменьшилась,
фрейлины помогли мне облачиться в платье и мантию, а затем принялись
заплетать в косы мои длинные и густые рыжие волосы. Естественно, мне не
хотелось предстать перед братом постаревшей и подурневшей, ведь мы с ним не
виделись почти четырнадцать лет. И хотя мне еще два месяца предстояло носить
белый цвет траура, взглянув в зеркало, я вполне утешилась. Мое вдовье
плиссированное платье вовсе нельзя было назвать уродливым, а белоснежная
вуаль под короной украшала мои волосы как нельзя лучше. Как всегда, я
огорченно вздохнула, созерцая веснушки на своем носу, но здесь я уже ничего
не могла поделать.
На берегу нашего прибытия ожидала большая толпа народа. Над всеми
возвышался широкоплечий человек с рыжими волосами, еще более яркими, чем
мои. Я с нетерпением ждала, когда меня доставят на берег, и, едва ступив на
песок, позабыв о своем ранге, со всех ног побежала к Рику, придерживая
шлейф. Брат пошел навстречу, подхватил меня на руки и закружил.
- Джо, Джо! - воскликнул он зычным голосом; потом расцеловал меня в обе
щеки, его роскошная рыжая борода коснулась моего лица.
Я смеялась и плакала одновременно.
- Рик, Рик! - Я обвила рукой его шею и прижалась к нему. - Какая
борода! Неужели ты правда мой брат Рик?
Его веселые ярко-голубые глаза совсем не изменились, хотя прожитые годы
оставили несколько морщинок в уголках глаз. Передо мной был мой бесстрашный
брат Ричард Львиное Сердце! И он был так же рад видеть меня, как я его.
- Да, я правда твой брат, - отвечал он. - Но могу ли я быть уверенным,
что эта высокая и красивая королева и есть моя худющая, длинноногая,
веснушчатая сестренка с косичками? Джо, скажу откровенно, я немного
испугался, когда увидел, как ты несешься ко мне и шлейф волочится за тобой
по песку!
К этому времени на берег высадилась моя свита; я всех представила
брату, и, в свою очередь, мне был представлен его двор. Когда с церемониями