"Мартин Хайдеггер. Из диалога о языке между японцем и спрашивающим" - читать интересную книгу автора

тайны.
Я Мы стоим, однако, перед опасностью не только слишком громкого
разговора о тайне, но и упущения ее действия.
С Сберечь ее чистый источник мне видится самым трудным.
Я Но вправе ли мы из-за этого просто-напросто уклониться от труда и
риска говорить о языке?
С Никоим образом. Мы должны неослабно прилагать усилия к такому
разговору. То, что в нем сказалось, конечно, никогда не сможет выстроиться
в форме научного трактата...
Я потому что так слишком легко цепенеет подвижность требующегося здесь
спрашивания.
С Это было бы еще наименьшей утратой. Гораздо весомее другое: а именно,
бывает ли вообще такая вещь, как разговор о языке.
Я Что бывает, доказывает хотя бы то, чем мы сами сейчас занимаемся. С-"
Боюсь, что даже чересчур. Я Тогда не понимаю Вашего опасения.
С Говорение о языке превращает его почти неизбежно в предмет. Я
Тогда исчезает его существо.
С Мы поставили себя над языком, вместо того чтобы быть при нем.
Я Тогда, стало быть, речь о языке возможна только в смысле при нем, с
ним и никогда - в смысле извне его...
С таким образом, что речь о языке полна его существом и несома им туда,
куда оно зовет.
Я Как возможно для нас такое?
С Речь о языке в смысле при нем и с ним могла бы быть только диалогом.
Я Внутри него мы, несомненно, движемся.
С Но диалог ли это о существе языка в смысле такой близости и
принадлежности?
Я Мне кажется, мы движемся сейчас по кругу. Разговор о языке должен
быть вызван его существом. Как он способен к чему-то подобному, сам не
отдавшись сначала слышанию, сразу достигающему до его существа?
С Это странное соотношение я когда-то называл герменевтическим кругом.
Я Он повсюду проходит в герменевтическом, т. е. там, где, по Вашему
сегодняшнему пояснению, правит отношение вести и носителя вести.
С Носитель вести должен исходить уже из вести. Он, однако, должен
заранее быть уже и близок к ней.
Я Не говорили ли Вы прежде, что этот круг неизбежен; что вместо попыток
избежать его как якобы логическое противоречие надо по нему пойти?
С Конечно. Но это вынужденное признание герменевтического круга еще не
означает, что представление о признанном круговращении дает опыт
герменевтического отношения в его истоке.
Я Так что от своей прежней формулировки Вы бы отказались.
С Безусловно - и именно поскольку речь о круге всегда остается
поверхностной.
Я Как теперь бы Вы описали герменевтическое отношение?
С Описания я предпочел бы так же решительно избежать, как и речи о
предмете языка.
Я Все дело тогда в том, чтобы достичь отвечающего оказывания, которое
было бы о языке в смысле при нем и с ним.
С Такое говорящее со-ответствие могло бы быть только диалогом.
Я Но, очевидно, диалогом совершенно особого рода.