"Патриция Хэган. Пылающие души " - читать интересную книгу автора

Всего несколько минут назад Майлс отправился на очередную тайную
встречу с людьми, которые вовсе не были сторонниками южан. Его секретная
деятельность была причиной неутихающей тревоги Джулии и ее матери. Майлс
подвергал опасности не только себя, но и родных. Уже не раз к ним в окна
летели камни и угрозы "ночных всадников". Однако Майлс оставался глух к
мольбам матери и сестры.
- Мужчина обязан поступать так, как велит ему долг, - часто повторял
он. - Я никому не обещал сражаться на стороне северян, но никто не заставит
меня вместе с южанами отвоевывать то, во что я не верю.
Вот и сегодня он покинул дом, намереваясь вернуться не раньше полуночи.
Пытаясь отделаться от тревожных мыслей о брате, Джулия подобрала юбки и
шагнула в прохладные воды ручья.
Немного погодя, поморщившись от неудобства, причиняемого панталонами,
которые сковывали движения, Джулия вышла на берег, чтобы освободиться от
лишней одежды. Повесив панталоны на ближайший куст, она испытала непривычное
ощущение легкости и свободы. Ей захотелось бегать, брызгаться и плескаться,
как в детстве, чтобы хоть ненадолго забыть о изнуряющем беспокойстве.
Ступая с одного скользкого камня на другой, Джулия запела. Здесь, среди
зелени мирного леса, золотистых бликов солнца и брызг, мысли о войне и горе
исчезали сами собой. Оставалась безмятежность. Джулии не хотелось покидать
этот райский уголок.
Лесное эхо отзывалось на ее голос, и вскоре Джулия увлеклась пением.
Деревья заменили ей благосклонных слушателей, шорох их листьев -
одобрительные аплодисменты. Все остальное отступило на задний план.
Внезапно она насторожилась. Предчувствие, подобно пронизывающему
холоду, сковало ее члены. Джулия медленно огляделась по сторонам. Что-то
было не так. А может, незнакомый звук ей почудился? В этом Джулия не была
уверена, однако ее не покидало ощущение, что рядом кто-то есть. Кто-то
таился в тени деревьев, наблюдая за ней, подслушивая...
Остановившись посреди бурного ручья, Джулия немного выждала, а затем
принялась шаг за шагом продвигаться к берегу, стараясь не потерять
равновесие и не свалиться со скользких, обросших мхом камней. Одновременно
она напрягала зрение, вглядываясь в подступающие сумерки.
Вдруг раздался треск ветки и шум шагов. Из-за кустов вышли двое мужчин.
Джулия мгновенно узнала в них Джейба Срогдена и Уили Лукаса - местных
смутьянов и отпетых мошенников.
От страха словно липкой паутиной оплело ее гортань. Она с трудом
выговорила:
- Почему вы шпионите за мной? Что вам понадобилось здесь, в Роуз-Хилле?
Вы вторглись в частные владения! - Вспомнив о подобранных юбках, она быстро
опустила их, прикрывая ноги.
Мужчины хмыкнули, затем Уили прищурился и заявил:
- Вы барышня неглупая и наверняка скажете нам, куда укатил ваш
братец-предатель.
- Понятия не имею, - отрезала Джулия, надеясь, что голое не подвел
ее. - И не смейте называть его предателем! Каждый волен иметь свое мнение.
- Но не в военное время, - возразил Джейб, направляясь навстречу
Джулии. - Если вы по-хорошему расскажете нам все, что знаете, мы не причиним
вам вреда. Мы только разделаемся с Майлсом и ублюдками, с которыми он
связался.