"Эдит Хилл. Порабощенные сердца [love]" - читать интересную книгу автора

Глава 2


- Смотри, Рика! Там! - Дафидд схватил Рику за руку, чтобы привлечь ее
внимание, и возбужденно показывал на западные ворота форта на холме. - Вон
они едут!
Рика не могла не обратить внимания на призыв ребенка. Как притянутый
магнитом, ее взгляд устремился в направлении, которое указывала маленькая
рука. Головы и плечи быстро растущей толпы загораживали обзор. Но даже
мысль о близости врагов заставляла сердце биться сильнее. Вновь
возвращались ужасные видения, угаснувшие со временем.
Не надо было приходить. Почему она не проигнорировала приказ? Но кто
может не подчиниться приказу короля Церрикса, который, если верить слухам,
вскоре должен стать Верховным королем всех бойцов Молота - ордовиков. И
все-таки почему? Почему он приказал ей быть?
Она скользнула взглядом по толпе. Фермеры, живущие снаружи
крепостного рва форта, и ремесленники, живущие внутри него, смешались с
воинами Церрикса и их слугами. Население поселка на холме, обычно
насчитывающее несколько сот человек, возросло теперь почти вдвое. Такое
случалось только тогда, когда живущие за стенами стекались на холм в
поисках защиты. Однако сегодня не война и не угроза нападения вызвали
такой наплыв народа. И вовсе не страх владел всеми. Возвращения Маурика с
его отрядом ожидали с прошлого вечера. А теперь еще и слухи о живых
пленниках.
Подергивание за платье вернуло ее мысли к ребенку. Она должна держать
Дафидда поближе к себе, в безопасности. Рика протянула руку и обняла
мальчика за плечи. Ведь он легко мог споткнуться и упасть под ноги
любопытных. Ощущение его маленького тела почему-то успокаивало и придавало
чувство уверенности.
Но он вырвался и заковылял к другим детям своей неровной походкой,
выдающей уродство. Она последовала за ним, расталкивая людей, не обращая
внимания на сердитые возгласы. Но узнавая ее, люди, особенно женщины,
отворачивались и неловко замолкали. Рика гордо и вызывающе подняла голову.
Да, сначала она жалела, что не умерла тогда. Но она осталась жить и не
чувствовала стыда за то, что произошло против ее желания.
Внезапно толпа зашумела. Под звуки приветственных и восторженных
возгласов Маурик въезжал в ворота. В одной руке он держал отрубленную
голову, в другой - сверкающий на солнце меч. Сразу за ним следовало два
десятка ликующих воинов. Оглушенная шумом толпы Рика смотрела не на
шествие гордых победителей, а на добычу. Их было шестеро, закованных в
колодки и связанных общей, продетой через ошейники цепью. Руки пленников
привязаны за спиной к их собственным дротикам, лица закрыты капюшонами,
плотно обхватывающими головы.
Подгоняемые идущими с боков воинами, пленные, спотыкаясь, шли вперед.
Кто-то из толпы кинул камень, и полетели камни, комья грязи, оскорбления.
Зеваки смеялись, глядя, как собаки кусают пленных за ноги. Ничего не видя
в капюшонах, те не могли ни отпихнуть собак, ни уклониться от камней, но
никто не издал ни звука.
Рика смотрела, не двигаясь. Жалость, которую она почувствовала бы к
любому беззащитному и мучимому животному, теперь не возникала. Римляне.