"Сэм Хайес. В осколках тумана" - читать интересную книгу автора

- А если я засну?
Вырублюсь, если выражаться точнее. Мы оба это подумали.
- Я постучу, громко. Или посильнее раскачаю лодку.
- Ладно, буду смотреть телевизор, - вру я, - и не засну.
Джулия отпускает детские ладошки - я вижу, как ей не хочется оставлять
детей, - и снова целует сына и дочку.
- Спасибо, Марри, - говорит она и по тропинке спешит к мосту, туда, где
Бурвелл-роуд встречается с рекой Кем. Видимо, припарковала машину где-то
поблизости и теперь рванет в Бурвелл, чтобы поужинать с доктором Добряком.
- Эй, ребята, - громко говорю я, - хотите поиграть в жмурки на крыше
"Алькатраса"? С ножами наперевес?
Джулия на секунду замедляет шаг, но тут же спешит дальше, и вскоре мы
ее уже не видим.
- А что такое алькатрас? - спрашивает Алекс.
- Моя лодка, глупыш. - Я помогаю ему забраться на борт.
- Ну ясное дело! Но что это? - Ему всего одиннадцать лет, откуда ему
знать?
- Тюрьма, - отвечаю я и понимаю: так оно и есть.

Я на пять с половиной лет старше Джулии. Разница небольшая, но только
не в детстве. Тогда я злился из-за того, что нас разделяет целая вечность.
В Джулию я влюбился, когда ей было меньше недели от роду. Ее нежная
кожа напоминала бархатистые крылья бабочки, она едва могла сфокусировать
взгляд, и я поцеловал крошечную ручку, когда никто этого не видел. Она
обхватила пальчиками мою нижнюю губу, я отодвинулся, и она зацепила ноготком
кожу. От боли я дернулся, и малышка чуть не свалилась с моих детских
коленей. Это был первый ее след, оставленный на мне. Нельзя сказать, что я
не имел до этого дела с младенцами. Полгода назад у меня родилась сестра.
Лишь спустя несколько недель я осознал, что морщинистое, визжащее существо,
целиком завладевшее мамой, - не просто временное затруднение в нашей
умиротворенной семейной жизни. Нет, Надин отныне с нами навсегда, и, хотя я
честно старался, привыкнуть к ней не получалось. С Джулией все было иначе.
Однако если бы не сестра, я бы никогда не познакомился с Джулией. Люди
с младенцами обычно кучкуются, вот и моя мать подружилась с Мэри Маршалл. У
обеих маленькие дочери, так что есть о чем поговорить и что сравнить. С
годами ферма Маршаллов стала для меня вторым домом.
Наш первый визит продлился недолго. В доме было полно людей. Я помню,
как спрашивал себя: а что здесь делает викарий? Он подходил к гостям и
утешал их, как будто кто-то умер. Разве рождение ребенка - не счастливое
событие? Люди улыбались и ворковали с малышкой Джулией, но за этим
скрывалась глубокая грусть, которую чувствовал даже пятилетний ребенок.
В тот день Мэри Маршалл получила множество подарков. В основном они
предназначались Джулии. Теплые чепчики, детские книжки, связанные крючком
одеяла, ползунки и крошечные распашонки. Мама подарила ей плюшевого зайца и
горшочек со сливками. Сливки были домашние, а зайца она сшила сама. Но Мэри
Маршалл неподвижно сидела на диване у камина - на том самом диване, куда
нам, детям, не разрешали садиться, - и едва обращала внимание на свою
малышку.
В следующий раз я влюбился в Джулию на Рождество. Не помню, в каком
году это было, но она уже вовсю ходила. Значит, ей было года два. А я был