"Шон Хатсон. Наемный убийца" - читать интересную книгу автора

умолявшая сохранить жизнь ее детям в обмен на собственную жизнь. Но нам
известно, как все закончилось.
Бриггс вытащил из папки черно-белые фотографии убитой женщины и положил
их на стойку перед Крофордом. Тот взял фотографии, взглянул на них и
удивленно поднял брови.
- Здесь она не очень-то похожа на себя, - сказал он, возвращая снимки
прокурору. Соскользнув со стойки, они упали на пол.
Взволнованный гул голосов вновь нарушил тишину, и опять застучал
молоток председательствующего. Сидевший в последнем ряду инспектор
криминальной полиции Питер Торп осторожно толкнул соседа и указал на дверь.
Сержант полиции Вик Райли поднялся, и они выскользнули из зала.
В коридоре Торп вытащил из кармана пачку "Ротманса", предложив сигарету
Райли. Тот уже искал в карманах спички, поскольку зажигалка Торпа не
срабатывала.
Райли прислонился к стене. Они дружно задымили. Сержанту исполнилось
тридцать семь, он был на три года моложе своего начальника, но у него в
волосах уже появилась седина.
- Классовая война, - сказал Торп. - Этот парень заварил серьезную кашу.
- Да, он и его приятели. И черт знает, кто они такие, - пробурчал
Райли.
- Плохи наши дела, - сказал Торп, глубоко затянувшись.
- Господи! Этот ублюдок Крофорд хочет настоящей войны! Одно хорошо -
его посадят.
- Да, возможно. Но нам еще предстоит найти всех его сообщников. -
Бросив сигарету на пол, Торп растоптал ее. - Пока не появились новые жертвы
вслед за миссис Дональдсон и ее детьми.


Глава 2

- Ты уверен, что здесь безопасно?
Дэнни Веллер замотал шею полотенцем и, задрав голову, посмотрел на
потолок. Сквозь зияющие дыры в крыше он увидел звездное ночное небо. Словно
кто-то раскидал блестки по черному вельвету.
- Что ты имеешь в виду? - поинтересовался Шон Робсон. - Если
беспокоишься, что нас здесь найдут копы...
- Нет, этого я не боюсь. Я боюсь, не рухнет ли что-нибудь на голову...
Робсон отрицательно покачал головой и высморкался в руку. Он
внимательно изучил слизь на пальцах, затем вытер их о штаны.
- Сегодня сносят башни, - заверил он своего компаньона, - так что здесь
все будет тихо. Когда-нибудь, конечно, они доберутся и сюда. Но сегодня
можно поспать. Все лучше, чем на улице.
Они пробирались по ночному супермаркету. Под ногами пружинил толстый
слой пыли и грязи. Повсюду валялись обломки крыши, почти все окна были
выбиты, но здесь, по крайней мере, их никто не потревожит.
Робсон обшарил пустые полки, и у него забурчало в животе. Ему
представились прилавки, заваленные продуктами; и тут же острая боль пронзила
желудок. Он решил оставить свои фантазии и сосредоточиться на зажатой в руке
бутылке виски. Робсон отхлебнул изрядный глоток и протянул ее компаньону.
Тот сразу жадно приник к бутылке. Слишком жадно. Робсон протянул руку, чтобы