"Шон Хатсон. Наемный убийца" - читать интересную книгу автораумолявшая сохранить жизнь ее детям в обмен на собственную жизнь. Но нам
известно, как все закончилось. Бриггс вытащил из папки черно-белые фотографии убитой женщины и положил их на стойку перед Крофордом. Тот взял фотографии, взглянул на них и удивленно поднял брови. - Здесь она не очень-то похожа на себя, - сказал он, возвращая снимки прокурору. Соскользнув со стойки, они упали на пол. Взволнованный гул голосов вновь нарушил тишину, и опять застучал молоток председательствующего. Сидевший в последнем ряду инспектор криминальной полиции Питер Торп осторожно толкнул соседа и указал на дверь. Сержант полиции Вик Райли поднялся, и они выскользнули из зала. В коридоре Торп вытащил из кармана пачку "Ротманса", предложив сигарету Райли. Тот уже искал в карманах спички, поскольку зажигалка Торпа не срабатывала. Райли прислонился к стене. Они дружно задымили. Сержанту исполнилось тридцать семь, он был на три года моложе своего начальника, но у него в волосах уже появилась седина. - Классовая война, - сказал Торп. - Этот парень заварил серьезную кашу. - Да, он и его приятели. И черт знает, кто они такие, - пробурчал Райли. - Плохи наши дела, - сказал Торп, глубоко затянувшись. - Господи! Этот ублюдок Крофорд хочет настоящей войны! Одно хорошо - его посадят. - Да, возможно. Но нам еще предстоит найти всех его сообщников. - Бросив сигарету на пол, Торп растоптал ее. - Пока не появились новые жертвы Глава 2 - Ты уверен, что здесь безопасно? Дэнни Веллер замотал шею полотенцем и, задрав голову, посмотрел на потолок. Сквозь зияющие дыры в крыше он увидел звездное ночное небо. Словно кто-то раскидал блестки по черному вельвету. - Что ты имеешь в виду? - поинтересовался Шон Робсон. - Если беспокоишься, что нас здесь найдут копы... - Нет, этого я не боюсь. Я боюсь, не рухнет ли что-нибудь на голову... Робсон отрицательно покачал головой и высморкался в руку. Он внимательно изучил слизь на пальцах, затем вытер их о штаны. - Сегодня сносят башни, - заверил он своего компаньона, - так что здесь все будет тихо. Когда-нибудь, конечно, они доберутся и сюда. Но сегодня можно поспать. Все лучше, чем на улице. Они пробирались по ночному супермаркету. Под ногами пружинил толстый слой пыли и грязи. Повсюду валялись обломки крыши, почти все окна были выбиты, но здесь, по крайней мере, их никто не потревожит. Робсон обшарил пустые полки, и у него забурчало в животе. Ему представились прилавки, заваленные продуктами; и тут же острая боль пронзила желудок. Он решил оставить свои фантазии и сосредоточиться на зажатой в руке бутылке виски. Робсон отхлебнул изрядный глоток и протянул ее компаньону. Тот сразу жадно приник к бутылке. Слишком жадно. Робсон протянул руку, чтобы |
|
|