"Шон Хатсон. Отбросы " - читать интересную книгу автора

Гарольд стал задыхаться, отступая назад, не выдерживая напора жара.
Позади вдруг с шумом захлопнулась дверь, и Пирс с бешено колотящимся
сердцем обернулся, не спуская глаз с нее, ожидая, что вот-вот войдет Гривс
или какой-нибудь другой санитар. Дверь оставалась плотно закрытой. Гарольд
снова глянул на бушующее пламя. Так он и стоял, пока его единственный глаз
не начал различать какие-то таинственные фигуры внутри этой адской печи.
Подобно детям, которые часто видят что-то в пламени угольного камина,
Гарольд, не мигая, пожирал взглядом разгоравшийся огонь.
Хотел было шевельнуться, но ноги будто прибили гвоздями к полу, и он
все продолжал смотреть и смотреть на пламя.
В уголке глаза появилась слеза, скатилась по щеке. Они там, там...
обугленные останки бесчисленного множества детей, и одного из них на его
глазах сжег Гривс.
Пирс чувствовал себя таким беспомощным, наблюдая за тельцем, пожираемым
пламенем - как и тогда, в ночь тысяча девятьсот сорок шестого года, при виде
заживо сгоревших брата и матери.
Он разжег тот огонь...
Языки пламени принимали теперь причудливые формы, и Гарольд увидел лицо
брата Гордона. Он должен вырвать его из огня. И, повинуясь внезапно
возникшему желанию, Гарольд сунул руки в печь.
Боль, расколовшая мозг, перекинулась на руки. Пламя, коснувшись
рукавиц, в секунды обратило их в прах. Гарольд не мог шевельнуться. Боль
распространилась по всем телу, его руки обуглились и почернели. Огромные
волдыри вздувались на глазах, как зловещие темные цветы, и тут же лопались,
выпуская из себя густую спекшуюся жидкость. Сквозь обугленное мясо
просвечивали белые кости... И наконец Гарольд нашел в себе силы, чтобы
закричать...
Проснувшись, он все еще кричал, ощущая почти ту же боль, что испытывал
во сне. Он долго не мог остановиться, пока наконец не понял, где находится,
и тогда стал понемногу успокаиваться, крик перешел во всхлипывания, потом -
в беззвучные рыдания.
Скрючившись под одеялом, Пирс неудержимо плакал и плакал.

Глава 9

Джудит Майерс стояла перед зеркалом спальни и рассматривала свое
отражение. Она провела рукой по небольшой, почти незаметной выпуклости под
грудью и повернулась, чтобы посмотреть на себя сбоку. Мягко коснувшись
живота и оглядев его, она продолжала изучать свое обнаженное тело. Джудит
только что приняла душ, и с ее мокрых волос, свисавших черными прядями,
капала вода, оставляя темные следы на бежевом ковре. Макияж уже был смыт, но
от этого лицо выглядело не менее выразительным. В приглушенном мерцании
ночника щеки казались запавшими. Джудит оценивающе оглядела свою упругую
грудь и выпуклость живота. Бедра несколько округлились, и это также вызывало
в ней раздражение. Последний раз взглянув на выпирающий живот, она
отвернулась от зеркала, потянулась за махровым полотенцем, лежавшем на
большой двуспальной кровати, и принялась вытирать голову.
- Ты по-прежнему хочешь сделать это? - спросил Энди Паркер. Он лежал,
вытянувшись под простынями, и наблюдал за ней. Сделав последнюю затяжку, он
загасил окурок в пепельнице на ночном столике.