"Шон Хатсон. Слизни" - читать интересную книгу автора А потом он стоял на Элм-Драйв перед входной дверью в первый дом, в
кармане брюк у него была выданная в совете связка ключей. Пиджак он снял и накинул на плечи, но струйки пота по-прежнему стекали по спине. Асфальт на дорожке был раскален, Брэди чувствовал, как нагрелись подошвы его туфель. Небо было абсолютно безоблачным, солнце грело немилосердно. Весь город был как бы закутан в сверкающее покрывало жары. Казалось, что ты находишься внутри раскаленной духовки. Вынув связку ключей, Брэди вставил первый ключ, но он не подошел. Второй тоже. Раздражаясь, он вставил третий. На этот раз дверь распахнулась. Он вступил в раскаленный холл. В доме было влажно и пахло свежим деревом. Его шаги гулко раздавались в пустоте, когда он переходил из комнаты в комнату. Он спустился в подвал, потом поднялся на верхний этаж, наконец, удовлетворенный увиденным, отправился в следующий дом. Всю процедуру он повторил в девяти домах по эту сторону улицы, затем перешел на противоположную сторону и начал все сначала. Войдя в первый дом, инспектор посмотрел на часы. Ровно час дня, двое детей проехали мимо на велосипедах из школы. - Осмотрю все эти дома и отправлюсь обедать, - сказал себе Брэди. В пустом холле предпоследнего дома он заметил что-то блестевшее в лучах солнца на паркете. Брэди остановился, его внимание полностью сосредоточилось на этих блестящих полосках. Наклонившись, он попытался их рассмотреть получше. Это был какой-то слизистый след. И тут ветер с треском захлопнул наружную дверь. Брэди от неожиданности вздрогнул, и сердце у него заколотилось. Слизистый след уже высох и легко отходил от паркета, если его поддеть носком туфли. След вел в гостиную, и там блестящих полосок было больше. В некоторых местах они поднимались на несколько футов по стене. Он прошел в кухню. Здесь оказалось еще больше блестящих полосок. Брэди запер за собой наружную дверь и побежал в последний на этой стороне дом. Сразу стало ясно, что здесь слизистых следов еще больше. Несколько секунд инспектор стоял в дверях, осматриваясь по сторонам. Пол в холле был очень влажным, так же как и в предыдущем доме, и следы были уже давними. Может быть, им всего несколько часов, а может быть, и несколько дней. Да, все следы успели уже подсохнуть. Перед глазами Брэди возникли останки Рона Белла и та серебристая жидкость, которая их покрывала. Внезапно Брэди почувствовал, что должен немедленно выбраться из этого дома. Неизвестно почему, но выбраться. Казалось, что воздух здесь какой-то зловонный. Брэди выскочил на улицу, в жару и влажность, и тщательно запер за собой дверь. В машине он долго сидел не шевелясь и пытался сообразить, что же делать дальше. Потом он повернул ключ зажигания, посмотрев еще раз на дом, из которого выскочил непонятно почему, нажал на педаль газа, и машина тронулась, набирая скорость. Глава 6 Берт Кроссли покончил уже со второй пинтой пива "Гиннесс" и переправил толчком пустую кружку обратно бармену. |
|
|