"Шон Хатсон. Возмездие" - читать интересную книгу автора

младенец пытался вырваться из чрева матери во что бы то ни стало. Бурные
судороги бежали по телу женщины. Она издала ужасный вопль. Лоуренсон
почувствовал, как у него на затылке зашевелились волосы.
- Она теряет много крови, доктор, - сказала сестра Кили, глядя, как из
вагины вытекают потоки крови. Тампоны не помогли остановить кровотечение -
целая куча их лежала на металлическом подносе.
- Вытащите ребенка, Лоуренсон, ради Христа! - не выдержал Фрэзер. -
Сделайте кесарево, пока не поздно. Не то мы потеряем их обоих.
Лоуренсон покачал головой.
- Успокойтесь, все будет в порядке.
Раздался еще один пронзительный вопль, эхом заметавшийся меж стен.
Сестра Кили, стоявшая у ног женщины, подняла глаза на Лоуренсона.
- Начинается, - сообщила она.
Лоуренсон придвинулся ближе, не спуская глаз с роженицы.
Фрэзер взял женщину за плечи, пытаясь хоть как-то ее успокоить, но та
кричала не переставая; схватки усиливались.
Вскоре Лоуренсон увидел головку младенца. Окровавленные половые губы
напоминали рот человека, силившегося выплюнуть что-то омерзительное,
скверное на вкус... Губы растянулись до такой степени, что, казалось,
вот-вот лопнут. Из расширившейся половой щели хлынули потоки крови. Женщина
забилась как безумная, пытаясь высвободиться из ремней. Нестерпимая боль
придала роженице такую силу, что ей действительно удалось высвободить одну
руку и выдернуть из локтевого сгиба иглу, присоединенную к капельнице.
Кровь фонтаном ударила из вены. Сестра Кили поспешила закрепить капельницу,
как положено.
- Ну давай же, давай! - кричал Лоуренсон, наблюдая, как выходит наружу
головка ребенка.
Тельце младенца билось, извивалось, словно он пытался побыстрее
покинуть свою кровавую тюрьму. Роженица сделала последнее усилие и как бы
вытолкнула младенца из себя. Не обращая внимания на кровь, Лоуренсон
протянул к ребенку руки.
Он поднял младенца перед собой. Все еще прикрепленная к плаценте
пуповина обвисла, точно издохшая змея. Секундой позже выпал наружу
зловонный сгусток.
Голова женщины безжизненно откинулась назад. Ее лицо и тело
поблескивали от пота.
Фрэзер, повернувшись, взглянул на младенца, которого Лоуренсон держал
перед собой, словно какой-то ценный трофей.
- О Господи! - выдохнул доктор, вытаращив глаза.
Сестра Кили, увидев новорожденного, не сказала ни слова. Она
отвернулась - ее рвало.
- Лоуренсон, вы не можете... - У Фрэзера перехватило дыхание, он
прижал к губам ладонь.
- С ребенком все в порядке, как я и говорил. - Лоуренсон крепко держал
в руках младенца.
Пуповина пульсировала, напоминая жирного червя, пытающегося пробраться
в крохотный животик.
Он поднес новорожденного к матери, которая уже настолько оправилась,
что сумела поднять на него взор. Затуманенные болью глаза постепенно
прояснялись...