"Джулия Гарвуд. Королевский подарок " - читать интересную книгу авторанормандцев. Ему пришлось задрать голову, чтобы как следует разглядеть
великана в одеянии из кожи и в стальной кольчуге. Доспехи играли в лучах солнца, так что Хейкон сощурился. На какое-то мгновение дворецкому показалось, что перед ним величественное каменное изваяние, поскольку и воин, и черный жеребец под ним являли собой молчаливое ожидание. Хейкон держался до тех пор, пока нормандец не обнажил голову. Тут самообладание покинуло его. Своим видом варвар поверг старого слугу в неописуемый ужас. Взгляд холодных серых глаз нормандца был полон такой твердой решимости, что Хейкон решил, что настал его последний час. "Да, он убьет меня, - подумал он, торопливо повторяя про себя "Отче наш". - Что ж, это будет достойная смерть". Хейкон поклялся до самого конца помогать своей кроткой госпоже. Ангелы обязательно вознесут его к Господу за то, что он защищает невинную. Ройс долго смотрел на дрожащего старика, потом бросил шлем оруженосцу, спешился и передал поводья воину. Жеребец было вздыбился, но хозяин властным тоном успокоил его. Ноги у Хейкона подкосились, и он упал на землю. Ингельрам нагнулся, подхватил его и опять поставил на ноги. - Одна из близнецов внутри, наверху, барон, - объявил Ингельрам. - Она молится в часовне. Хейкон глубоко вздохнул. - Во время последней осады церковь сгорела дотла, - начал он еле слышным шепотом. - Сестра Даниэль как прибыла из аббатства, сразу же приказала возвести алтарь во внутренних покоях. говорили, барон. Они близнецы, точно. Одна - святоша, заботится о мирских душах, а другая - грешница, с этой придется повозиться. Ройс по-прежнему молчал. Он не сводил глаз со слуги. Хейкон, не выдержав этого взгляда, уставился в землю и, сложив ладони, прошептал: - В этой войне сестра Даниэль оказалась меж двух огней. Она - невинная душа и желает только одного - вернуться в аббатство. - Мне нужна вторая. Барон говорил тихо, но Хейкон покрылся мурашками, от страха у него опять схватило живот. - Он хочет вторую, ты слышал? - выкрикнул Ингельрам. Он хотел сказать еще что-то, но, перехватив тяжелый взгляд барона, решил замолчать. - Другую зовут Николя, - проговорил Хейкон. Он опять глубоко вздохнул и добавил: - Ее здесь нет, барон. Ройс хранил невозмутимое молчание. Ингельрам, однако, не сумел скрыть разочарования. - Как она ушла? - прорычал он и силой заставил старика опуститься на колени. - В крепости толстые стены, много тайных ходов, - сознался Хейкон. - Разве вы не заметили, когда вошли в крепость, что здесь не осталось ни одного саксонского воина? Госпожа Николя уже давно ушла с людьми своего брата. Ингельрам застонал в бессильной ярости и со злостью пнул старика ногой. |
|
|