"Джулия Гарвуд. Королевский подарок " - читать интересную книгу автора



***

Николя была уже одета и возбужденно ходила по комнате, когда занялся
холодный рассвет. Она надела свое любимое нежно-голубое платье и кремовую
накидку по одной простой причине - их помогла сшить ее мать, и Николя
всегда чувствовала себя в этом наряде легко и хорошо.
Для холодного зимнего дня ткань была тонковата, но она же не
собирается выходить наружу, так что это не имеет значения.
Николя отклонила приглашение присоединиться к сестрам для утренней
молитвы, отлично понимая, что в таком состоянии она не сможет
сосредоточиться на молитве и будет только отвлекать остальных.
Ее верная служанка Элис пришла с отчетом за прошедшую неделю, когда
уже совсем рассвело.
Это была исключительно преданная хозяйке женщина с мягким характером,
которая никогда и ничего не забывала. Она была лет на пятнадцать старше
Николя, но с молодости сохранила привычку хихикать, когда оказывалась в
сложном положении. И сейчас, влетев в комнату, где ее ожидала Николя, Элис
хихикала.
- Все случилось, как мы и предполагали, миледи, - выпалила Элис,
торопливо присев в реверансе. - Барон Хью обосновался в замке надолго, а
барон Ройс собирается сюда за вами.
Николя взяла Элис за руку и подвела к окну. Велев служанке сесть на
скамью, она опустилась рядом.
- Ты узнала, как он собирается уговорить меня покинуть святую
обитель? - спросила Николя.
Элис так энергично покачала головой, что из косы выбились прядки
седеющих волос.
- Мы все думали-гадали, миледи, но так ни до чего и не додумались.
Барон Ройс себе на уме, все больше молчит. Кларисса подслушивала разговоры
барона Ройса и барона Хью, но они об этом не говорили. А ведь барону Хью
должно быть интересно, как барон Ройс собирается вытащить вас отсюда.
- Надеюсь, Кларисса ведет себя достаточно осторожно? Не хочу, чтобы у
нее из-за меня были неприятности.
- Кларисса предана вам, как и все мы. Она за вашу безопасность жизнь
отдаст. - Элис опять хихикнула.
- Не хочу, чтобы она из-за меня лишалась жизни. - Николя покачала
головой. - Да и ты тоже, Элис. Ты так рисковала, идя сюда, хотя, конечно,
честно сказать, мне очень хочется услышать новости из дома.
- Теперь он называется Роузвуд, - прошептала Элис.
Николя удивленно посмотрела на служанку, и Элис кивнула головой в
подтверждение своих слов.
- Они дали свое название моему дому?
- Это сделал барон Хью. А барон Ройс не возражал. Вы еще узнать об
этом не успели, а вся прислуга уже подхватила новое название. Мне нравится,
как звучит, а вам, миледи? - Но Элис не дала хозяйке времени ответить. -
Должна сказать вам правду, миледи. Эти бароны ведут себя так, будто это их
владения.
- А что еще они переделали? - спросила Николя.