"Джон Харви. Ты плоть, ты кровь моя" - читать интересную книгу автора

которого он так обожал, того, с полиомиелитом - или это была автомобильная
авария, где он повредил себе ногу? - Доналд таких подробностей никогда не
помнил. Ну, в общем, этого... Маккернан подпевал во всю глотку, потом вдруг
замолк и вытащил свой бумажник из кармана джинсов, открыл его и извлек
потрепанную и потрескавшуюся фотографию, сделанную "Полароидом", поглядел на
нее с ухмылкой, прежде чем показать Доналду.
- Погляди-ка. Что скажешь?
Лицо на фото смазано - женщина лежит, опершись спиной о кресло, голая,
с запястья свешивается кусок веревки, на внутренней стороне бедер вроде бы
кровь. На полу, рядом с ее ногой, старая кочерга - или это какой-то
инструмент?
- Ну, что скажешь?
Не в силах, совершенно не в силах оторвать взгляд от фотографии, Доналд
не знал, что он должен сказать.
- Это Мишель, - сообщил Маккернан. - Отличная девка! Тебе бы она
понравилась. Тихая, спокойная. - Он улыбался. - Пожила у меня немного в
прошлом году.
Вытащив из кармана зажигалку, высек огонь.
- Нет смысла теперь ее с собой таскать. Мы ж можем и получше что-нибудь
придумать, а? Ты и я.
Держа фото за уголок, он наблюдал, как оно свертывается и горит, потом
уронил его и продолжал смотреть, пока оно не превратилось в пепел.
- Ты и я, Шейн! - Смеясь, он поднял бутылку, как бы произнося тост,
поднес ко рту и глотнул. - Ты и я, чтоб мне сдохнуть!


8

В отличие от Элдера, который - в силу самых разных причин (некоторые он
и сам вряд ли когда-нибудь вполне осознавал) - плюнул на свою работу почти
сразу, как только выслужил тридцать лет стажа, Дон Гайзли проработал на
десять лет дольше, но в итоге и ему это осточертело, и он предпочел тишину и
спокойствие сельской местности, деревушку к западу от Кливленд-Хиллс и
национальный парк Норт-Йорк-Мурс, где он со своей женой Эстер стал работать
в маленьком почтовом отделении, совмещенном с магазинчиком товаров
повседневного спроса.
Влажность была на удивление высокой: апрель, переходящий в май, - и у
Элдера рубашка прилипла к спине.
- Потеешь, старина, - заметил Гайзли, пожимая Элдеру руку.
В свободной клетчатой рубашке и темных бесформенных штанах, с седыми,
почти белыми, волосами, падавшими на глаза, Гайзли перебирал остатки лука,
выбрасывая луковицы, которые казались ему слишком мягкими или иным образом
подавали признаки разложения.
- Проходи сюда. Может, нам повезет и Эстер угостит нас чаем. -
Последнее было произнесено погромче и явно предназначалось его жене, которая
стояла за небольшим почтовым прилавком в дальнем углу магазинчика и
обсуждала с какой-то постоянной покупательницей проблемы хирургического
удаления матки.
В маленькой оранжерее, которая была пристроена к задней части дома,
напротив открытой двери стояли два плетеных кресла с мягкими подушками.