"Джон Харви. Малолетки " - читать интересную книгу автора

- Джеки!
- Что?
- Давай послушаем Рея. Что ты скажешь, Рей?
- А что надо делать?
- Оптовая торговля мясом. И не только в нашем графстве.
- Значит, это скотобойня, - заметил отец.
- Что-то вроде того.
- Мне не улыбается работать на скотобойне, - пробурчал Рей.
- Тебе не улыбается работать где бы то ни было, - вставил отец.
- Это не сама скотобойня. Что-то вроде следующего этапа.
- Все едино, - уточнил отец.
Рей знал это место. Иногда вечером он проходил мимо, возвращаясь домой
по Инсинерейтор-роуд. Там из-за стены слышался непрерывный гул моторов, а по
воздуху распространялся теплый тяжелый запах. Часто этот запах был настолько
сильным, что вызывал удушье, приходилось задерживать дыхание и быстрее
уходить, не дожидаясь, когда взбунтуется желудок, а из глаз потекут слезы.
- Рей-о, - по-домашнему обратился к нему дядя, вставая, чтобы снова
наполнить свою кружку. - Что ты об этом думаешь?
- Вот что скажу я, - заявил отец, протягивая свою кружку, - он думает,
что может продолжать и дальше жить за мой счет и не беспокоиться.
- Скажи ему, - повернулся Рей к дяде. - Скажи ему: я буду там работать.
- Вот и хорошо! - Дядя заулыбался и наполнил также и кружку Рея.
- Какого черта ты соглашаешься? - выдавил из себя отец, наклонившись к
нему. - Ты что, и вправду собираешься работать на этой проклятой скотобойне?

- 3 -

Запах. Жуткий запах. Каждый раз, поднося к своему лицу руки, Рей ощущал
его. Запах был неотделим от него. Он весь пропитался им, прижимая к себе
мясные туши, чтобы снять их с крюков, качающихся на конвейерной ленте,
которая двигалась вдоль крытого двора. И, как бы Рей ни старался избавиться
от него, как бы сильно ни тер себя пемзой или жесткой щетиной щетки, обдирая
ножу, запах все равно не исчезал. Пахли пальцы и руки, плечи и спина, и даже
волосы. Не помогали ни шампунь, ни мыло, ни дезодорант, ни одеколон. Можно
было все это распрыскивать, втирать, делать что угодно - результат оставался
прежним: словно Рей был покрыт невидимой пленкой, второй кожей, наподобие
коросты.
Все началось год назад в трактире недалеко от дома. Его отец и дядя
Терри уже целый час сидели, потягивая ром и запивая его пивом. Перед Реем
стояла маленькая кружка, да и то, не желая, чтобы отец выговаривал ему за
неспособность заплатить за себя, он встал, намереваясь уйти.
- Постой, Рей, - остановил его дядя. - Подойди сюда. Слушай. Если
хочешь, я могу устроить тебя на работу.
- Оставь его, Терри, оставь. Не утруждай себя попусту.
- Нет, нет. Я говорю серьезно. Ему нужна работа, а я знаю одного парня
и могу замолвить словечко.
- Если бы он хотел работать, то не валялся бы в кровати по утрам.
- У него просто нет необходимости вставать.
- Дать ему под зад, сразу появится необходимость.
- Джеки, он уже не ребенок, он взрослый мужчина.