"Михаил Харитонов. Девоншир" - читать интересную книгу авторавспомнил, что оставил их в Лондоне вместе с сигарной коробкой. Его просили
не брать с собой огонь. Он поправил кепи, взял трость за середину и покинул вагон. Моросил дождь. Сквозь пелену мороси можно было видеть перрон, покосившийся забор, с которого давно слезла краска, а за ней - угрюмое, изнуренное дождями дерево. На платформе было пусто. О том, что здесь хотя бы изредка бывают люди, свидетельствовал только обрывок газеты, раскисший от влаги. Ватсон на всякий случай еще раз осмотрелся, ничего нового не увидел и пошел вниз, к домику смотрителя. Красная кирпичная будка казалась необитаемой. Единственное окошко было темным и пустым. Стекло перечеркивала длинная трещина, заклеенная изнутри желтой газетной бумагой. Доктор постучал в дверь. Шум дождя заглушили тяжелые удары трости. Через минуту дверные петли заскрипели, дверь приотворилась, и в темном провале блеснул глаз. - Вы мистер Еген? - спросил Ватсон, невольно повышая голос. - Ш-ш-ш... Не надо кржичачь, - дверь приоткрылась чуть шире. - Што нужно? - Я доктор Ватсон из Лондона. Вас предупреждали, что я приеду? - доктор невольно повысил голос. - Да. Што нужно? - отнюдь не вежливо повторил хозяин. - Для начала - войти, - решительно сказал Ватсон и потянул дверь на себя. Человечек по ту сторону двери недовольно зашипел, но отступил назад. Внутри будки было немногим лучше, чем снаружи. В полумраке можно было разглядеть трехногий стул со сломанной спинкой, крохотную железную печку, холодную даже на вид, какой-то хлам в углу. У окна стояли козлы, на них - стакан, рюмка и два сухаря. Ватсон, по старой привычке, отметил про себя, что в помещении не пахнет ничем, кроме все той же всепроникающей сырости. - Меня просили приехать в Баскервиль-холл по важному делу, мистер Еген, и я прибыл, - сказал доктор, когда решил, что пауза слишком затянулась. - Йожин. Йожин меня жовут, - представился человечек. Доктор подумал, что автоматические письмо - не самый удовлетворительный способ донесения сведений до адресата. К тому же медиум, через которого ему передали приглашение, был не силен в грамоте. Мистер Йожин, вы должны меня провести на ту сторону. Вы ведь получили инструкции на мой счет, не так ли? - Ш-ш-ш... Пжовесчи на ту шторжону... - забормотал смотритель. - Шложно это, вот што я вам шкажу, и ждоржовья много бержет, - он дернул шеей, как пьющая ворона, искоса глядя на гостя. Доктор внимательного посмотрел на негостеприимного хозяина комнатки. Тот выглядел непрезентабельно и не внушал доверия: маленький, лысый, с непропорционально большой головой и оттопыренными ушами. Особенно неприятно было смотреть на нижнюю часть лица - в морщинах и складках рта было что-то обезьянье. Звуки, которые он издавал, мало напоминали человеческую речь: - Ватсон с трудом разбирал эту кашу из слов. Но, в общем-то, решил доктор, ему доводилось видать и более подозрительных субъектов. Он положил на стол гинею. Обезьянье лицо расплылось в довольной |
|
|