"Михаил Харитонов. Баркарола" - читать интересную книгу автора

- Так, пустяки. Лорд... впрочем, обойдёмся без имён и титулов, время
ещё не пришло... - рассеянно сказал Холмс, подливая себе вина, - разумеется,
переодетый, в парике и с накладной бородой, был замечен мной возле одной
гостиницы с дурной репутацией. Под руку он вёл молодую девицу, скрывающую
лицо под вуалью. Девушку мне не удалось разглядеть: было темно. Но по
отпечатку каблука в комке лошадиного помёта - простите, Ватсон, что я говорю
об этом за завтраком, но вы медик... так вот, по отпечатку каблука я
определил кое-какие интересные подробности, которые могут дать направление
дальнейшим поискам. Но - тс-с-с, Ватсон, об этом рано говорить. Так или
иначе, я спасу её, вырву из лап гнусного негодяя. Пока что моя добыча очень
скромна: лорд дал мне пении.
Ватсон смущённо засмеялся.
- Кстати, - вспомнил он, - ведь вы, насколько я помню, назначили это
время доктору Струццо? У него к вам было какое-то дело.
- Я никогда и ничего не забываю, - самодовольно заметил Холмс, опуская
тонкую белую руку в ведёрко с углём, где он предпочитал хранить свои трубки
и готовясь приступить к сложному ритуалу раскуривания. - Ватсон, вы не
помните, куда я положил табак?
- Последний раз я находил его в носке персидской туфли, - сообщил
Ватсон.
- Отлично, - Холмс ловко вытянул ногу и достал из-под шифоньера
вещицу, - он и в самом деле тут... Итак, я сомневаюсь, что доктор успеет
вовремя. Во всяком случае, ещё несколько минут для наслаждения жизнью у нас
есть.
- Сомневаюсь, - подумав, сказал Ватсон. - Давайте применим ваш
дедуктивный метод. Доктор Ламберто Струццо - итальянец, но при этом
практикует в Лондоне. Итальянскому медику очень сложно устроиться в
Британии: мы, англичане, не доверяем чужакам, а врач - лицо доверенное.
Причём, насколько мне известно, он специалист по нервным болезням, а это
вдвойне деликатная тема. Чтобы создать себе репутацию, он должен быть не
только хорошим врачом, но и крайне щепетильно относиться к любым мелочам.
Пунктуальность же - это настоящая страсть нашей бесстрастной нации, и
пренебрежение ей может стоить провинциалу карьеры. Тем более в важных
вопросах - а если уж он обратился к вам, значит, вопрос действительно важен.
Как вам моё рассуждение, Холмс?
- Браво, мой дорогой Ватсон! - Холмс зааплодировал. - На этот раз вы
превзошли самого себя. Вы не просто применили мой метод - вы сделали это
правильно. Собственно, ваш вывод был бы совершенно справедлив, - Холмс,
сделал паузу, совершая какую-то особенно сложную манипуляцию с трубкой, - но
доктора зовут Ламберто, а это значит, что он может быть точным, как часы
всегда, но только не сегодня.
- И каким же образом из этого следует, что именно сегодня он
опоздает? - саркастически осведомился Ватсон.
- Да, Ватсон, именно следует, потому что любой итальянец, даже
последний farabutto, скорее даст снять с себя шкуру живьём, нежели пропустит
церковную службу в день своего святого. А сегодня как раз девятнадцатое
апреля. Учитывая расстояние до ближайшей католической церкви и расписание
служб...
- Девятнадцатое апреля? - переспросил Ватсон. - Ага, да, понятно... Но
почему доктор так настаивал на встрече именно сегодня, даже рискуя опоздать?