"Михаил Харитонов. Зина" - читать интересную книгу автора

извращённой гордости. Сейчас, правда, Зину писал не только он, а человек
десять литературных негров. И, разумеется, на управление проектом Жора
посадил педоватого мальчика из рекламного отдела, а не заслуженного Пенсова.
Тем не менее, идея культового сериала принадлежала именно ему.
Всё началось тривиально. После расставания с кожаными куртками и
польской помадой профессора помотало по всяким разным местам, пока не
прибило к издательству "Арго-Речь", в ту пору претендовавшее на
интеллектуальность. Сначала Андрей Валентинович процвёл на ниве мелкого
интеллигентского штукарничества - всякого там копания в умных книжках,
сверки латинских цитат и так далее. Платили за это немного и часто
обманывали, но это всё-таки была относительно пристойная работа, а не
промораживание мозгов.
Ситуация переменилась, когда издательство, в полном соответствии со
своим двусмысленным названием, поставило на стапеля одновременно "Словарь
античной мифологии" и "Словарь блатной фени". Профессору предложили заняться
"Мифологией": было важно прошлёпать на супере слова "под редакцией проф.
такого-то". На "Блатную феню" нашли какого-то ушлого мужичка со смешной
фамилией Хапузов, который предъявил диплом филфака МГУ и наколки на грудях,
что вроде бы свидетельствовало о достаточном знании предмета. Пенсов же от
предложенной чести курировать мифологию отказался: он всё-таки был биологом,
а не филологом и не антиковедом, к тому же считал себя честным человеком и
торговать профессорством не хотел. Тогдашний главред несколько удивился,
после чего послал Андрея Валентиновича в жопу. Профессор принял это с
достоинством, хотя и потирая ушибленный карман: к тому времени аргошные
гонорары стали для него одним из основных источников дохода. Напоследок он
предупредил бывшего кормильца, что мужик с дипломом и наколками кажется ему
подозрительным, особенно в части диплома.
Через полгода оба словаря вышли. Античный был ужасен: Агамемнон там был
перепутан с Агесилаем, Гомер с Гектором, а смазанная фотка развалин Форума
была почему-то поименована "раннехтонической базиликой Артемиды Блаженной".
"Блатная феня", судя по всему, тоже не блистала достоинствами. Во всяком
случае, как убедился въедливый Пенсов, не побрезговавший взять том в руки,
орфографических ошибок избежали только матные слова, да и то не все - во
всяком случае, глагол "пиздеть" там писался то через "е", то через "и", что
бросало густую тень и на всё прочее содержание, могущее быть
охарактеризованным производным существительным от означенного глагола. В
выходных данных вместо "Арго" было набрано "Агро".
Пенсов не знал, что к тому моменту мужичок с наколками уже вскарабкался
на место главредактора, каким-то образом избавившись от пенсовского
обидчика. Осмотревшись на новом месте, он устроил среди подчинённых чистку,
после чего начал подбирать кадры под себя.
Профессорский телефончик Хапузову подсунул кто-то из старых
корректоров: срочно понадобился вменяемый и недорогой интель для перевода
немецкой книжонки "Античная гомоэротика".
К тому моменту профессор поддерживал штаны в основном благодаря
техническим переводам, которые он уже успел возненавидеть до крайности.
Однако, помня старую обиду, возвращаться на птичьи права он не пожелал.
"Возьмёте меня в штат, тогда будет о чём разговаривать", - гордо закончил он
и повесил трубку. Хапузов, однако, через три дня позвонил снова и предложил
профессору работу на окладе - опять же по переводам. Деньги были небольшие,