"Кэтрин Харт. Шелк и сталь " - читать интересную книгу авторанеподвижный влажный воздух, словно душивший горячей сыростью. Ощущая, как
под прилипшим к телу платьем между лопаток текут струйки пота, Лорел думала о том, насколько тяжело сейчас тем, кто гонкт стадо, день и ночь находится под открытым небом, без тени над головой, без глотка свежего воздуха. Но когда, наконец, гроза с присущей ей безудержной яростью обрушится на людей и животных, не имеющих крыши над головой, им станет еще хуже. Лорел все чаще вспоминала Брендона и молила небо о том, чтобы оно явило ему свою милость. Глава 5 Эхо предгорий подхватило и повторило на разные лады глухой гул отдаленного грома, яркая молния сорвалась с вершины гор и прочертила горизонт в направлении к западу от лагеря. Неподвижность в воздухе не нарушало ни малейшее дуновение ветерка. Брендон и его спутники с беспокойством вглядывались в небо. - Затишье перед бурей,- пробормотал один из парней, и все согласно кивнули. Гроза давно набирала силы и в ближайшие часы, несомненно, с адской жестокостью ринется на них с затянутого мрачной тучей неба. Чуя приближение грозы, скот пришел в волнение. Напуганное громом и молнией, стадо скорее всего начнет метаться, и, чтобы оно не разбежалось, пришлось усилить охрану. - Может все-таки пронесет? - с надеждой, вопреки своим предчувствиям, проговорил Джим. - Вряд ли! - с раздражением отозвался Брендон.- Уж если не везет, то не - Да, да, ты прав,- пробормотал Джим.- Съезжу-ка я к ребятам, помогу им сдержать этих тварей, когда они начнут бесноваться. В такие минуты все бы отдал, лишь бы они были поспокойнее. - А ты, Джим, спой им колыбельную,- усмехнулся Хенк, также собиравшийся в стадо. - Не стоит, пожалуй. Если верить суждению Беки о моих вокальных данных, пением я могу лишь навредить,- засмеялся Джим.- Скотина - она и есть тупая скотина, но уши-то имеет. Брендон невесело улыбнулся шутке Джима. - Сменю тебя часа через два,- сказал он другу. - Идет. А пока попробуй вздремнуть. Ночь, дружище, будет длинной. Брендон попытался заснуть, но и он, точь-в-точь как животные, был словно натянутая струна. Отказавшись, наконец, от бесплодных попыток, он пошел к костру - подкрепиться горячим крепким кофе, который всегда стоял на огне наготове. Только он сделал последний глоток, как на горячие камни вокруг костра с шипением упали первые тяжелые капли дождя. И немедленно, без дальнейшего предупреждения, словно разверзлись небеса, или где-то наверху взорвалась невидимая плотина, хлынул ливень, вмиг промочивший все и вся вокруг. Те, кто оставался в лагере, бросились под сень естественных укрытий, по пути поспешно набрасывая на себя накидки и натягивая шляпы как можно ниже на лоб. Молния озарила ослепительным светом окрестности, за ней последовал оглушительный удар грома, который исторг из животных рев ужаса. Они разом пришли в движение, но пока не разбегались. У Брендона перехватило дыхание, |
|
|