"Кэтрин Харт. Падший ангел " - читать интересную книгу автора

- Вы сказали Розе, как за ней ухаживать? Как обращаться с ожогами?
Доктор Грин кивнул.
- И еще дал ей кое-что, чтобы облегчить Кар мен боли. Но меня сию
минуту беспокоят не ожоги Кармен, а ее легкие. Они очень ослаблены дымом,
которым она надышалась. Вдыхая горячий дымный воздух, она буквально опалила
свои легкие изнутри. Я не могу сказать, оправится ли она от этого. Нам
остается только ждать и надеяться на лучшее.
- И нет никаких средств?
- Ничего. Сожалею. Я всего лишь сельский врач, мистер Бэннер, но
практика у меня немалая, и я не слыхал и не читал ни о каком подобном
лекарстве. Иногда природа справляется сама, если у пациента достаточно
крепкий организм, он вылечивает себя сам.
- А как вы считаете, у нее организм достаточно крепкий?
- На этот вопрос ответят только Бог и время, но я бы посоветовал не
сообщать ей, сколько можете, о смерти мужа. Если только она не начнет так
нервничать, что лучше будет все рассказать. Чем больше вы протянете с этим,
тем больше, будем надеяться, она окрепнет, чтобы справиться с уда ром. По
крайней мере сможет утешать себя тем, что он ушел туда, где они встретятся
в будущем.
- Да,- пробормотал Джейк,- если только оба попадут в одно место.
Грешно, конечно, так думать и тем более сказать это вслух, но Джейк,
увы, не был уверен, заслужил ли его отец себе место в раю. Что же касается
Кармен, то он не сомневался, что ей предстоит провести вечность с ангелами.
- И постарайтесь привезти домой ее дочь,- добавил доктор. - Пусть они
будут сейчас вместе, это очень облегчит ее душевное состояние.
Было около четырех часов дня, когда Джейк позвонил в колокольчик у
входа в монастырь. Ему пришлось позвонить три раза, каждый раз все громче,
прежде чем явилась наконец на вызов пожилая монахиня. В маленькое
квадратное отверстие на воротах выглянуло ее белое лицо. Изо всех сил
стараясь сдержать нарастающий гнев, Джейк твердо заявил:
- Я здесь, чтобы повидать Викторию Фернандес.
- Сожалею, сэр, но нашим послушницам не разрешается разговаривать с
посетителями, - сообщила ему сестра.
- Она моя сводная сестра, и я должен с ней поговорить,- ответил
Джейк.- Ее мать тяжело искалечена и, возможно, умрет. Она зовет к себе
Викторию, и я сделаю все, чтобы ее желание исполнилось.
- Я сожалею,- повторила монахиня.- Сестра Эсперанса не может покинуть
монастырь. Это против правил.
Джейк был разъярен, но старался не терять хладнокровия.
- Поэтому она и не ответила ни на одно из наших писем? - осведомился
он.
Какое-то странное выражение мелькнуло на лице сестры.
- Не могу сказать, сэр, - мягко повторила она. Но Джейк уже решил идти
напролом.
- Откройте ворота,- тихо приказал он. Голос его звучал спокойно, но
твердо.
- Я не могу сделать этого, сэр.
- Вы это сделаете, или я сорву их с петель,- объявил он, и темный
огонь, полыхнувший в его золотистых глазах, убедил ее, что так оно и будет.
- Пожалуйста, не надо, сэр, - сказала женщина, ее встревоженные глаза