"Кэтрин Харт. Ослепление " - читать интересную книгу авторабудете называть меня Брент.
- Я ни о чем с вами не уславливалась. Хотя, пожалуй, в этом не будет большого вреда. У вас красивое имя. - Мои родители полностью с вами согласятся, - уверил он. - Брент - уменьшительное от имени Брентон. А вы - вы позволите мне звать вас Андреа? - Как вам будет угодно. Похоже, вы все-таки кое-чего добились. Ваше упрямство впечатляет. - Вот видите? - улыбнулся он торжествующе. - Мы уже начали узнавать кое-что друг о друге. А как звучит ваше полное имя? - Александреа Энн Олбрайт. Моей матушке захотелось, чтобы все мои имена начинались с первой буквы алфавита <В оригинале: Ann Albright.>. И, конечно, она попыталась проделать нечто подобное, когда крестили мою сестру. Она назвала ее Лиллиан Ли. - Ваша сестра такая же красавица, как и вы? - Моя сестра скончалась от пневмонии несколько месяцев тому назад, - сказала Андреа, и облако грусти опустилось на ее лицо, а глаза потемнели от горя. - Для меня это было ужасной потерей. - Я очень сожалею, - сочувственно произнес он. - И никогда не задал бы подобный вопрос, если бы мог предположить подобный ответ. У вас есть еще братья и сестры? - Нет, на всем белом свете не было никого, кроме Лилли. Наши родители умерли уже много лет назад. - Она прерывисто вздохнула и сочла за благо переменить тему их беседы. - А что скажете вы? У вас есть братья и сестры? Они живут в Нью-Йорке? - Еще бы! - воскликнул Брент. - У меня есть двое старших братьев, еще младший брат, Дэнни, который собирается стать врачом. Он должен окончить колледж всего через шесть месяцев. И к тому же у нас есть младшая сестричка, Хоуп <Норе (англ.) - надежда.>, она любимица всей семьи. Мама назвала ее так, потому что надеялась родить девочку всякий раз, когда бывала беременна. А у нее родилось подряд четыре мальчика, и лишь потом ее надежды оправдались. - Так приятно вас слушать, - с улыбкой заметила Андреа. - Ваши слова позволяют думать, что вы очень дружная семья. - И вы не ошибаетесь, - с готовностью подтвердил он, - хотя у нас не всегда царит полный мир и согласие по всем вопросам. Матушка регулярно старается устраивать нам промывание мозгов, особенно когда мы все собираемся за столом на воскресный обед. Кто-то из нас неизбежно начинает горячиться, и это ведет к бесконечным словесным баталиям, тем паче что четверо из нас - профессиональные юристы. Да вы скоро сможете убедиться в этом сами, когда я приведу вас познакомиться с ними. Матушка, кстати, будет в восторге. Она уже отчаялась заставить меня жениться. - Ну вот, вы опять помещаете экипаж впереди лошади, - с укоризной взглянула на него Андреа. - То, что я дала вам волю обращаться ко мне по имени, вовсе не значит, что я дала согласие на наш брак. - Но почему? - Его по-детски удивленный взгляд напомнил ей выражение лица Стиви в те моменты, когда он вдруг понимал, что не может получить того, чего хочет. - Ведь я еще довольно молод, здоров и даже сохранил в целости все тридцать два зуба. У меня не слишком высокий рост и не такая уж отталкивающая внешность. По крайней мере вряд ли меня кто-то рискнул бы |
|
|