"Джессика Харт. Уроки любви " - читать интересную книгу автора

делать вид, будто она не знает, о ком речь.
- Добсон. Конечно. Вы тогда заявили, что я ошибаюсь. - Глаза Уоттса
загорелись интересом. Очень немногие осмеливались заявлять ему, что он в
чем-либо не прав.
Теперь все встало на свои места. Тайлер вспомнил, как зал в шоке
замолчал, когда заговорила Мэри Томас, презрение в ее голосе, заставшее его
врасплох. Будто бы пушистый котенок в мгновение ока вырос в два раза и
обзавелся острыми как сабля когтями.
- Надеюсь, я была более деликатна, - сказала Мэри, хотя ее сердце ушло
в пятки. Она никогда не получит работу, если он будет думать о ней как о
неприятности.
- Да уж какая тут деликатность, - произнес Тайлер. - Вы напрямик
сказали, что я не прав и мне должно быть стыдно.
Тогда он был в бешенстве, припомнила Мэри, гадая, вернется ли теперь к
ней когда-нибудь сила духа. Однако, рискнув взглянуть в глаза собеседника,
она увидела озорные огоньки в его холодном взгляде. Это произвело
невероятный эффект, смягчив общую мрачность его черт и сделав Уоттса гораздо
более привлекательным.
- Тогда вы назвали меня сочувствующей стороной, - возразила Мэри,
набравшись смелости.
- Так и было, - согласился ее собеседник. - Но сочувствующая сторона с
собственными принципами.
Мэри кивнула.
- Вы были честны, - признала она.
У Тайлера Уоттса была одна очень интересная черта. Он мог быть груб и
нетерпелив, иметь сложный характер и требовать от своих подчиненных луну с
неба большую часть времени, но при этом всегда был прямолинеен и никогда не
скрывал не удовлетворяющие его факты. Даже испытывая раздражение, Уоттс
выслушал тогда все по поводу Пола Добсона. Результатом было отдельное
расследование, и по его окончании Тайлеру пришлось поменять свое решение.
Что ж, это объясняет, почему женщина показалась ему знакомой. Уоттс
заметно расслабился. Ему никогда не нравилось быть неуверенным или
озадаченным. Решив для себя эту проблему, Тайлер мог с чистой совестью уйти,
однако вспомнил, что однажды ему сказал директор отдела кадров:
- Мэри Томас, может, и молода, но прекрасно разбирается в человеческих
взаимоотношениях.
Если ничего не изменилось, должно быть, мисс Томас еще на что-то
сгодится.
- Почему вы покинули "Уоттс Холдингс"?
Мэри попыталась натянуть обратно деловую маску.
- Хотела работать в Лондоне, - ответила она, удивленная его
интересом. - Я выросла в Йорке, и мне действительно повезло работать у вас
по окончании колледжа, но три года спустя мне захотелось большего.
- Вы могли перевестись в Лондон не увольняясь.
Он был явно раздражен тем, что его собеседница поступила иначе. Тогда
Мэри еще не понимала, что контракт с "Уоттс Холдингс" подразумевает
пожизненное сотрудничество. Заметьте, некоторые особенно фанатичные служащие
понимают эту мысль чуть ли не дословно. К тому же в компании постоянно
происходит реорганизация кадров, особенно тех, которые устали от Тайлера
Уоттса. Мэри же просто попыталась выжить в течение трех лет, не став при