"Гарри Гаррисон, Роберт Шекли. Билл, герой Галактики, на планете бутылочных мозгов ("Билл - герой Галактики" #3). Пер. - Г.Иванов." - читать интересную книгу автора

Стопятнадцатипроцентная. - Как только Билл сглотнул, ВП влил ему еще
несколько капель. - Вот и прекрасно. Можешь оставить себе бутылку.
Было действительно прекрасно. Так хорошо, что Билл даже не заметил,
когда вышли ВП и закрылся люк. Корабль должно быть взлетел, он не помнил
когда, так как придя в себя, увидел на видеопанели, что он уже в космосе.
Множество маленьких звезд и тому подобного. И внизу что-то, выглядящее как
планета. Осушив бутылку, он залюбовался гигантскими бурями, бушующими на
поверхности планеты. В пурпурно-черных облаках зловеще сверкали молнии, а
в его радио слышался треск статических разрядов.
Радио? Он поиграл с кнопками, пока ясно не послышался голос. По
крайней мере, он ясно звучал, хотя смысла в нем было мало.
- Никому не переступать в хижине через глайды в галошах.
Он усмехнулся на это и потянулся уже выключить радио, когда в его ухе
зазвучал голос. Он мигнул - затем медленно вспомнил о прикрепленном в его
левом ухе трансляторе.
- Что они сказали?
- Минутку, - раздражительно ответил транслятор. - Все верно, думаю
готово. Очевидно они говорят по-тсуриански. Весь вопрос в том, какой это
диалект: Высоких Гарпейан или Самшовиш?
- И где больше смысла? - проворчал Билл, пытаясь вытрясти из бутылки
последнюю каплю метаболической отравы.
- Интересная проблема лингвистического анализа, - ответил транслятор.
- На первом диалекте это значит: "Пожалуйста не бросайте в траву яичные
скорлупы."
- А на другом? - спросил Билл, притворяясь заинтересованным.
- На другом это переводится как "Щекотите коленки в Степях."
- В любом случае много смысла.
- Убедительное наблюдение, что все возможно, - согласился транслятор.
Ну ладно, он позже разберется, что они говорили. А теперь он был
очарован открывающейся внизу панорамой. Глядя через прозрачный пол
разведывательного корабля, он видел яркие цветы огромных размеров,
распускающиеся с поверхности Тсуриса.
- Прекрасная весчь, - сказал он, желая еще выпить.
- Ты не собираешься маневрировать? - спросил его транслятор.
- А зачем? Так приятно н-наблюдать за цветами там внизу.
- Моя силиконовая задница это, а не цветы! - в сильной тревоге
произнес транслятор. - Эти красные штучки - чрезвычайно опасны. Они
пустили в нас торпеды!
Все это вывело Билла из ступора, отрезвило и вогнало в холодный пот.
По ним стреляют? Внезапно он вспомнил задание. Затем его маленький
разведывательный корабль сильно вздрогнул.
- Тревога. Тревога! - завопил транслятор. Корабль клюнул носом, начал
крениться, поворачиваться, переворачиваться и падать; все то, что делают
подбитые космические корабли. Билл попытался схватиться за стойку, но
промахнулся, так как был еще недостаточно трезв, и ударился головой. На
него немедленно опустилась тьма забвения. Что в общем-то было не так уж и
плохо, учитывая то, что случилось потом.
Корабль Билла был разрушен под ударами ядерных торпед.
- Гравишют, - пробормотал он, когда пришел в сознание. - Прекрасно.
Мягко падая через липкий туман, который конечно же был теми самыми