"Рут Харрис. Волнующая игра ("Счастливая любовь")" - читать интересную книгу автора

полуметровой толщины стенах, прорезанных арками и окруженных затененными
дорожками, помещались и сам бар, и магазинчики, и ресторан, и небольшой
отель, выходящий окнами на гавань. В гавани стояла на якоре красавица "Бель
Эр", на борту которой в данный момент были только капитан и матросы.
Александр заглянул в бар, это воплощение английской провинциальной мечты с
полумраком английской глубинки. Там он увидел Йена, сидевшего в компании
яхтсменов и обсуждавшего местные новости: цены на фрахт на Гренадинах, на
паруса, сплетни о происшествиях, о тех нанимателях яхт, с которыми лучше не
связываться, поскольку они не только требуют слишком многого, но еще и
психи. Александр не зашел в бар. Он пошел по дорожке, ведущей через сад, и
вышел к магазинчику, где продавались швейцарские часы, английский фарфор,
немецкие фотоаппараты, французский хрусталь. Там он и нашел Джей Джей. Она
сидела на скамейке около магазинчика, погруженная в свои думы. Казалось, она
была совершенно отрешена от окружающего.
Увидев Александра, Джей Джей не выразила удивления.
- Я боялся потерять вас, - сказал Александр. - Слава Богу, я хотя и с
трудом, но нашел вас.
- Все, что вы знаете обо мне, это то, что мне нравятся изумруды, - с
улыбкой сказала Джей Джей.
Александр не мог видеть выражения ее глаз. Они были спрятаны за темными
очками. Но он знал о ней все, что ему было нужно: что у нее восхитительные
груди, что она путешествует с двумя любовниками на роскошной яхте и что она
могла бы, при желании, сделать все его фантазии реальностью.
- Я понятия не имел до сегодняшнего утра, что я ищу вас, - сказал
Александр, - Беда моя в том, что я всегда знаю, чего хочу, но не знаю, что я
чувствую.
- Печально слышать такие слова от человека, который может иметь все,
что захочет, - сказала Джей Джей.
- Включая вас?
- Ну, это не так легко, как вам кажется...
Чем более дерзкими были ее слова, тем больше Александр восхищался ею.
- Мне нравится, как вы одеты, - сказал он. Джей Джей была в старомодных
белых льняных брючках и в темно-синей рубахе с отложным воротником. На руке
ее были плоские золотые мужские часы на ремешке из крокодиловой кожи.
Никаких украшений, никакой косметики. Только губы были тронуты помадой цвета
абрикоса. Она была очень красива...
- Мне нравится одежда, которая мнется, - сказала Джей Джей, - она
становится частью тела и похожа на живые существа. - И вдруг добавила: - Я
боюсь вас!
- Почему? - с нежностью в голосе спросил Александр. Нежность в
человеке, который действительно может иметь все, что захочет, - это поистине
бесценный дар.
- Хотя, пожалуй, не вас лично я боюсь.
Она вдруг подумала о Престоне Каннингхэме. То, что значил для нее
Престон, ассоциировалось в ее голове с Александром, все те чувства, которые
обуревали ее, когда она была с Престоном, и которые сейчас поднимались в ее
сердце с еще большей силой.
- Я боюсь моих чувств по отношению к вам... Я боюсь, что я потеряю над
собой всякий контроль...
- Я сделаю все, чтобы вы не боялись, - сказал Александр.