"Гарри Гаррисон. Да здраствует трансатлантический тунель! Ура! [АИ]" - читать интересную книгу автора

отклонялся от безупречной прямой. Скорость быстро все объяснила - поезд
равномерно разгонялся до тех пор, пока окрестные поля и деревья не
замелькали, словно летящие мимо зеленые пятна; лишь вдали можно было еще
различить кое-какие детали, но и они стремительно ускользали назад и
исчезали едва ли не сразу, как их ловил взгляд.
Альберт Дригг занимал целое купе и был этим весьма доволен. Он знал,
что поезд совершает ежедневные рейсы в Пензанс и обратно уже без малого
год и с ним никогда ничего не случалось, но знание было чисто
теоретическим. Другое дело - испытать на себе. От Лондона до Пензанса 282
мили, и это нешуточное расстояние должно быть покрыто за два часа пять
минут - значит, средняя скорость, с учетом остановок, намного превысит 150
миль в час. Можно ли было думать, что такое станет доступно? В глубине
души Альберт Дригг сильно подозревал, что нет. Нет - даже теперь, в 1973
году по христианскому летосчислению, когда империя, оставаясь
непоколебимой, старательно обновлялась и шла в ногу со временем. Дригг
сидел прямо будто аршин проглотил, так что на его черный костюм и черный
жилет не набегало ни морщинки - сияет жесткий белый воротничок, блестящий
кожаный портфель лежит на коленях; и никаких признаков эмоций. Туго
свернутый зонтик и черный котелок, лежавшие в багажной сетке наверху,
выдавали в нем горожанина, а жители города Лондона не склонны к публичному
проявлению чувств. И тем не менее Дригг все же вздрогнул слегка, когда
дверь открылась на своих бесшумных роликах и жизнерадостный голос явного
кокни предложил:
- Чай, сэр, чай!
Полтораста миль в час - если не больше! - а чашка стоит себе на
полочке у окна, и чай льется в нее спокойно и ровно.
- Это будет три пенса, сэр.
Дригг вынул из кармана шестипенсовик, не обращая внимания на
благодарный лепет, - но пожалел о своей щедрости, стоило двери закрыться.
Немудрено было утратить присутствие духа, дав чаевые с подобным
великодушием, однако Дригг утешился тем, что сможет провести их как
накладные расходы, поскольку совершает поездку по делам компании. А чай
был хорош - свежий и горячий, он очень благотворно сказался на нервах.
Виски сказалось бы еще благотворнее, Дригг понимал это; он уже нажал было
кнопку электрического звонка, чтобы вызвать официанта, но тут вспомнил о
салон-вагоне, снимки которого мелькали на страницах "Таглера" и "Пэлл-Мэлл
газетт". Посещали его, однако, весьма немногие. Дригг допил чай и
поднялся, запихивая излишек цепочки в рукав. То, что портфель намертво
прикован к его запястью, раздражало его, так как выдавало ущербность его
джентльменства; но посредством тщательного маневрирования ему удалось
скрывать цепочку от посторонних глаз. Салон-вагон - вот что ему нужно!
Ковровая дорожка в коридоре утонченно контрастировала своим глубоким
золотым цветом с алым маслянистым блеском панелей красного дерева. Чтобы
добраться до цели, Дриггу надо было пройти еще один вагон, но у него не
было ни малейшей нужды сражаться с непокорными дверьми, как то было бы в
обычном поезде, - стоило подойти, некие невидимые приспособления ощущали
его приближение, и двери проворно отворялись под музыкальное гудение
упрятанных электрических моторов. Разумеется, идя по коридору, Дригг ни
разу не заглянул в окна купе, но уголками глаз на мгновение улавливал то
изящно одетых мужчин и элегантных, принаряженных женщин, то спокойно