"Кэтлин Хэррис. Сбежавшая няня " - читать интересную книгу автора

ее, сумев проделать это с галантностью, столь гармонирующей с его
обаятельной внешностью.
- Пойдемте с вами на корму и посмотрим, как исчезает берег в туманной
дымке.
И опять, не ожидая ее согласия, он подхватил Дебору под руку и повел за
собой, стараясь подстроиться под ее шаг.
Яхта начала медленно разворачиваться: палуба вибрировала от работы
двигателей, и Дебора была рада, что ее поддерживает твердая рука. Ей стало
интересно - кто же этот немного самоуверенный молодой человек.
Когда они уже стояли на палубе, держась за перила, он попытался
оправдаться за то, что не смог сразу представиться.
- Меня зовут Ким Крофорд, я друг Эдит Кастерс. Я думаю, что вы знаете о
том, что Эдит - племянница владельца этой роскошной яхты. Я даже не
предполагал, что яхта настолько шикарна. Мне кажется, Эдит хотела удивить
меня, и нисколько не сожалею, что она заставила меня отправиться в это
путешествие. А теперь я вдвойне рад, когда встретил вас на борту яхты.
Надеюсь, вы свободная женщина? - Он взглянул на нее своими темными
смеющимися глазами.
- У меня нет никаких связей - если вы об этом хотите узнать. Я няня, а
мистер Инглмен мой пациент.
- Но вы совсем не соответствуете моему понятию о нянях. Черные волосы,
голубые глаза - это моя страсть. Ваша бархатная кожа как лепесток магнолии;
вы наверняка ирландка. К тому же добавлю, что я люблю миниатюрных женщин.
Если мы с вами путешествуем вместе, то я должен знать, как вас зовут. Я же
не могу называть вас няней.
Дебора назвалась:
- Меня зовут Мак Гарти.
Это имя сразу сняло вопрос о ее происхождении. Она не стала реагировать
на слова о женщинах, которым он отдает предпочтение. Ее заинтересовало лишь,
соответствует ли Эдит Кастерс этим словам. Про себя она также отметила, что
и он неохотно отправился в это путешествие. Неужели у него тоже были
какие-то опасения?
- Прекрасное имя, я буду звать вас Дебби. А вы меня Кимом. Это будет
короче. В честь дяди меня назвали Кимберли; к сожалению, он не богат и к
тому же не стоит одной ногой в могиле. Извините меня. Я обычно никогда так
дурно не говорю о дяде Эдит. К тому же я не знал, что он болен.
Деборе было лестно, что Ким пытается исправиться, тем не менее на яхте
мистера Инглмена его слова звучали не совсем тактично.
Обычно люди стараются не показывать свою страсть к деньгам, но он был
настолько искренен, что даже и не пытался скрыть этого. Вдруг ей пришло в
голову, что племяннице мистера Инглмена может не понравиться то, что ее друг
любезничает с другими молодыми женщинами. Вполне возможно, что Эдит хотелось
поразить его дядиным богатством, часть которого она надеялась унаследовать,
и поэтому она уговорила Кима отправиться в путешествие. Здесь, на палубе,
рядом с Кимом Крофордом должна бы стоять Эдит, наблюдая за пенистым следом
за кормой, за летающими чайками, уносящимися ввысь, по мере того как они
покидали Бискайский залив. Дебора спросила:
- А где же мисс Кастерс? Конечно, если бы она могла представить, как
прекрасно это зрелище, она непременно пришла бы на палубу. Я никогда не
видела такого голубого неба, сливающегося с голубой водой. Действительно,