"Синтия Хэррод-Иглз. Черный жемчуг ("Династия Морлэндов" #5) " - читать интересную книгу автора - Хозяин, слава Богу, вы здесь! Рассудите по справедливости, скажите им
все. Уже шестьдесят лет я пасу здесь свиней, а до меня стадо пригонял сюда мой дед. Никогда еще такого не слышал! Скажите им, хозяин, вы же знаете! - Знаю что? - терпеливо переспросил Ральф, а потом обратился к мужчинам: - Чьи вы люди? - Мы - слуги Макторпа, - ответил один из них коротко, как будто его слова объясняли все. - Да, мастер Макторп послал их, - сердито проговорил старик. - Он здесь чужак, и думает, что может приказывать нам, а в этом лесу все пасли скот всегда, испокон веку, вы же знаете, хозяин. - Конечно, - подтвердил Ральф. - В этом лесу всем разрешено пасти скот, крестьяне всегда пригоняли сюда свиней. Так в чем же дело? - Они говорят, чтобы я убирался вместе со своими свиньями! - пожаловался старик. - Верно, - заявил один мужчина. - Это земля хозяина Макторпа, он купил ее, а ты нарушил границу, старик, вместе со своими чертовыми свиньями. А вам, хозяин, лучше убраться вместе со своими людьми и не совать нос в дела, которые вас не касаются. - Постойте, о чем разговор? - изумленно уставился на него Ральф. - Макторп не покупал этот лес. - Нет, покупал, - упрямо повторил мужчина. - Этот лес и все земли до самого торфяника - так сказано в купчей. А лес находится по эту сторону торфяников. - Но даже если он купил эту землю, существуют еще права общины, и Макторп не может нарушать их. попавшуюся ему под ноги. - Лучше уведи свой скот отсюда, старик. Я люблю жареную свининку на ужин. - Нельзя запретить крестьянам пасти скот в этом лесу, - твердо повторил Ральф. - Права общины остаются неизменными, даже если эта земля продана. - Мы можем запретить и сделаем это, - заявил второй. - А кто нас остановит - вы, хозяин, или, может быть, ваш брат? Вместе с двумя псами? К говорящему подошли другие мужчины и без страха посмотрели на Морлэндов. Эдуард осторожно тронул Ральфа за локоть. Что могли они сделать вдвоем против четырех вооруженных мужчин? - Я найду на вас управу, - жестко проговорил Ральф. Второй мужчина почти дружелюбно улыбнулся. - Здесь закон и управа - сам хозяин Макторп, - сказал он, а потом повернулся к старику: - Ступай отсюда, дед. Забирай своих свиней и девчонку и иди домой. И передай всем, чтобы впредь держались подальше от леса, а то всякое бывает, понимаешь? Иди, иди отсюда. Ральф и Эдуард отправились к ждущей вдали кавалькаде. Ральф в ярости сжимал кулаки. - Будь он проклят! Хотел бы я проучить его! Он не смеет поступать так с моими людьми! - Ты знаешь, что он смеет, - напомнил Эдуард, и его голос вновь наполнился горечью. - Вот об этом я и говорил тебе - любой человек, у которого есть вооруженный отряд, может делать все, что ему захочется. И это только начало, Ральф. Верно сказал тот парень - Макторп здесь закон и управа. Кто же станет сочувствовать тебе? Кто встанет на твою сторону и на |
|
|