"Синтия Хэррод-Иглз. Темная роза ("Династия Морлэндов" #2) " - читать интересную книгу автора

- В таком случае с тобой все в порядке. Если так получится, давай
попросим леди Гилфорд, чтобы нам разрешили спать вместе? Лучше сразу об этом
позаботиться, иначе окажешься в постели невесть с кем.

Их взяли обеих, и в конце октября они погрузились вместе с остальной
свитой на один из четырнадцати кораблей, собравшихся по такому случаю в
Дувре. Из-за ненастной погоды им пришлось прождать там почти две недели и
быстро выйти в море в непродолжительное затишье между штормами. Затем
последовали пять кошмарных дней, когда буря раскидала эскадру по всему
Ла-Маншу, неистово швыряя и креня корабли, - но, по счастью, все уцелели,
хотя большинство свиты так страдало от морской болезни, что смерть казалась
им не худшим исходом.
И, как выяснилось, все мучения оказались напрасны - когда они прибыли
во Францию, французский король отстранил всех английских фрейлин под тем
предлогом, что Мэри теперь - французская королева и ей должны служить
француженки. Он разрешил ей оставить четырех англичанок, и она почти без
колебаний указала на своих юных родственниц, Анну и Елизавету Грей, и двух
любимиц, Анну Дакр и младшую сестру Мэри Болейн, Анну.
В конце ноября Мэри Морлэнд снова появилась при дворе королевы в
Гринвиче. У нее даже не осталось новой подружки, так как Мэри Болейн, как
она И предсказывала, послали в Бургундию для продолжения образования. И хотя
ей была не совсем по вкусу эта маленькая нахалка, Мэри Морлэнд ее
недоставало, так как теперь она осталась совсем одна.
Мэри начала мечтать - почти безнадежно - о браке. Ей минуло уже
двадцать два, и давно пора было выйти замуж. Казалось, даже такой старик,
как муж принцессы Мэри, и то лучше, чем оставаться старой девой. Однако
почему-то ее брат Джек и сводный брат Пол не собирались позаботиться о ней,
а другого выхода не было.
Нестерпимо мерзко дули южные ветры. В декабре королева Екатерина родила
мальчика, не прожившего и нескольких минут. Мэри Морлэнд казалось, что
никакого выхода из этого положения нет и быть не может, и до скончания века
ей предстоит переживать одно и то же.

Глава 4

Осенью 1515 года архиепископ Вулси, канцлер Англии, был возведен в сан
кардинала. Это было честью для Англии и ее короля, но главное; заслугой
самого Вулси, неутомимо действующего на благо папы и постоянно направляющего
международную политику Англии так, чтобы расстроить козни врагов папского
престола. Хотя король предпочитал видеть в этом исключительно свою заслугу.
Понимал ли он, что у этого назначения есть и другие причины, неизвестно, но,
во всяком случае, он не преминул посетить празднество, устроенное Вулси в
своем лондонском доме в Йорке По случаю повышения.
Джек, оказавшийся в это время по торговым делам в Лондоне, тоже был в
числе приглашенных - Вулси старался поддерживать тесные отношения с
купечеством, поэтому пригласил на пир несколько наиболее важных его
представителей, а для Джека это торжество стало сбором Морлэндов. Первым,
кого он встретил, выйдя после поздравления от Вулси, был его младший брат.
- А, Эдуард, как поживаешь? - воскликнул он. - Отлично выглядишь, я
вижу, ты процветаешь! Как идет твоя новая жизнь?