"Синтия Хэррод-Иглз. Подкидыш ("Династия Морлэндов" #1) " - читать интересную книгу автора

На минуту в комнате повисло напряженное молчание. Взгляды Элеоноры и её
свекра скрестились над языками пламени. Потом Морлэнд пожал плечами и снова
взялся за упряжь.
- Отлично, - буркнул он. - Будем считать, что вы правы. Можете мыть
прислугу, если это доставляет вам удовольствие, я же могу поколотить вас,
если это доставит удовольствие мне. - Последнее было неприкрытой угрозой, и
оба это знали. - Челяди не повредит баня. Сам же я буду мыться, когда сочту
нужным, - закончил Морлэнд.
- Надеюсь, сэр, - едко проговорила Элеонора, - что вы будете.
- Хватит, моя милая! - прорычал Морлэнд. - Не воображай, будто можешь
заставить меня делать то, что тебе нравится. Или моя рука показалась тебе не
слишком тяжелой?..
Элеонора благоразумно замолчала и вновь занялась шитьем. Душа её
ликовала. Элеонора чувствовала, что одержала полную победу и добилась всего,
чего хотела. Морлэнд искоса поглядывал на невестку, пряча легкую улыбку,
которую никто не должен был видеть. А Роберт смотрел на свою жену с
нескрываемым восхищением, удивляясь тому, что она смогла противостоять его
отцу, которому сам он не смел перечить никогда и ни в чем.
Элеонора заставила помыться всех служанок в усадьбе, несмотря на их
протесты, и предупредила слуг-мужчин, что их черед наступит в пятницу. Дом
стал чище, еда - вкуснее, а челядь начала обращаться к молодой хозяйке за
приказаниями и советами. Да, Элеонора постепенно переделывала Микллит Хауз
на свой лад. Морлэнд и Роберт были на ярмарке в Лестере. Они ничего не стали
говорить Элеоноре, но это был крупнейший конский рынок на всем севере; в
Лестере выставлялись на продажу лучшие лошади трех графств. Когда на
следующий день Морлэнды вернулись в Микллит, Элеонора выбежала из дома,
чтобы встретить их, и увидела, что и её муж, и свекор ласково улыбаются ей,
держа с обеих сторон под уздцы маленькую белую лошадку, самую красивую,
которую Элеоноре доводилось видеть в жизни.
- Белая кобыла для белого зайца, - весело обратился к жене Роберт,
вспомнив герб Элеоноры, на котором был изображен белый заяц.
Морлэнд добродушно кивнул.
- Говорил же я тебе, что куплю для тебя лошадь, - проговорил он. - И
даже твой опекун лорд Эдмунд не смог бы подарить тебе лучшей.
Элеонора шагнула вперед, не в состоянии вымолвить ни слова от восторга,
и потрепала прелестное животное по мягкой белой морде. Кобыла в ответ
потерлась головой о руку Элеоноры. Темные глаза лошадки светились
сообразительностью и умом. Элеонора взглянула на своих новых господ, двух
Морлэндов, и улыбнулась. Ей нужно свыкнуться с тем, что она принадлежит им
отныне и навеки; и в первый раз ей пришло в голову, что она будет с ними в
счастье и в горе. Она должна примириться с тем, что с ней случилось, и быть
признательной за светлые минуты вроде этой.
Элеонора назвала кобылу Лепида - белый заяц.

Глава 3

Прошло два месяца, в течение которых земля была скована морозом. Но вот
холода отступили, и установилась теплая, влажная погода, самая лучшая для
охоты.
- Собаки легко возьмут след, - радостно заявил Роберт - Сегодня мы