"Шарлин Харрис. Мертвым сном ("Вампир Билл" #4) " - читать интересную книгу автора

По дороге Олси рассказал мне, что вожак - отставной полковник ВВС,
раньше служил на барксдэйлской военно-воздушной базе в Буассе, которая затем
переехала в Шривпорт. Единственная дочь полковника вышла замуж за местного
парня, и полковник Флад поселился в Шривпорте, чтобы быть поближе к ней.
- А жена у него тоже вервольф? - спросила я. В этом случае и их дочь
была стопроцентным оборотнем. У вервольфов особенно трудны первые месяцы,
потом они могли рассчитывать на долгую жизнь. Если исключить всякие
несчастные случаи.
- Была. Несколько месяцев назад она умерла.
Вожак Олси жил в скромном районе, разбитом на крохотные участки с
домиками в стиле ранчо. Когда мы подъехали, полковник Флад собирал во дворе
сосновые шишки. Выглядело это как-то уж очень мирно и по-домашнему для такой
заметной фигуры в мире вервольфов. В своем воображении я почему-то
представляла его в летной форме. Увы, полковник был в гражданской одежде,
какую обычно надевают для работы на участке. Его густые седые волосы были
подстрижены очень коротко, а усы, наверное, подбривались по линеечке.
Вероятно, звонок Олси немало удивил вожака, но тем не менее он очень
спокойно и вежливо пригласил нас в дом. Со мной полковник был очень
галантен, Олси дружески похлопал по спине.
Домик производил такое же аккуратное впечатление, как и усы хозяина.
Хоть на выставку.
- Что-нибудь выпьете? Кофе? Содовую? Горячий шоколад? - Он кивнул в
сторону кухни, как будто там к нашему приходу был сервирован стол.
- Нет, благодарю вас. - Во мне еще плескались остатки кофе из "У
Эпплби".
Полковник провел нас в гостиную - довольно нелепую длинную комнату с
обеденным столом в углу. Миссис Флад, очевидно, очень любила фарфоровых
птиц - они были повсюду. Не знаю, как там играли внуки полковника - я же
старалась не убирать рук с колен, дабы ненароком не опрокинуть какую-нибудь
безделушку.
- Итак, чем могу помочь? - обратился хозяин к Олси. - Может, нужно
разрешение на женитьбу?
- Не сегодня, - улыбнулся вервольф. Я потупилась, чтоб не выдать
собственных мыслей на этот счет.
- Моя подруга Сьюки хотела бы поделиться с вами некоторой информацией.
Это очень важно. - Улыбка Олси увяла на корню. - Ей нужно рассказать вам то,
что она узнала.
- А насколько это нужно мне?
Я понимала, что это вопрос о моей благонадежности - если уж полковнику
придется меня выслушать, он должен знать, с кем имеет дело. И тут Олси
обиделся.
- Я бы не привел ее сюда, если б не был уверен в важности сообщения. И
не стал бы представлять ее вам, если б не был готов отдать за нее свою
кровь.
Не понимая в точности смысла его слов, я все же осознала: Олси
поручился за мою честность и обещал понести какое-то наказание, если я
подведу. Как все сложно в мире суперов!
- Ну что ж, давайте выслушаем историю этой юной леди, - поспешно
согласился полковник.
И я пересказала ему все, что раньше говорила Олси, опуская лишь