"Шарлин Харрис. Мертвым сном ("Вампир Билл" #4) " - читать интересную книгу автора По дороге Олси рассказал мне, что вожак - отставной полковник ВВС,
раньше служил на барксдэйлской военно-воздушной базе в Буассе, которая затем переехала в Шривпорт. Единственная дочь полковника вышла замуж за местного парня, и полковник Флад поселился в Шривпорте, чтобы быть поближе к ней. - А жена у него тоже вервольф? - спросила я. В этом случае и их дочь была стопроцентным оборотнем. У вервольфов особенно трудны первые месяцы, потом они могли рассчитывать на долгую жизнь. Если исключить всякие несчастные случаи. - Была. Несколько месяцев назад она умерла. Вожак Олси жил в скромном районе, разбитом на крохотные участки с домиками в стиле ранчо. Когда мы подъехали, полковник Флад собирал во дворе сосновые шишки. Выглядело это как-то уж очень мирно и по-домашнему для такой заметной фигуры в мире вервольфов. В своем воображении я почему-то представляла его в летной форме. Увы, полковник был в гражданской одежде, какую обычно надевают для работы на участке. Его густые седые волосы были подстрижены очень коротко, а усы, наверное, подбривались по линеечке. Вероятно, звонок Олси немало удивил вожака, но тем не менее он очень спокойно и вежливо пригласил нас в дом. Со мной полковник был очень галантен, Олси дружески похлопал по спине. Домик производил такое же аккуратное впечатление, как и усы хозяина. Хоть на выставку. - Что-нибудь выпьете? Кофе? Содовую? Горячий шоколад? - Он кивнул в сторону кухни, как будто там к нашему приходу был сервирован стол. - Нет, благодарю вас. - Во мне еще плескались остатки кофе из "У Эпплби". обеденным столом в углу. Миссис Флад, очевидно, очень любила фарфоровых птиц - они были повсюду. Не знаю, как там играли внуки полковника - я же старалась не убирать рук с колен, дабы ненароком не опрокинуть какую-нибудь безделушку. - Итак, чем могу помочь? - обратился хозяин к Олси. - Может, нужно разрешение на женитьбу? - Не сегодня, - улыбнулся вервольф. Я потупилась, чтоб не выдать собственных мыслей на этот счет. - Моя подруга Сьюки хотела бы поделиться с вами некоторой информацией. Это очень важно. - Улыбка Олси увяла на корню. - Ей нужно рассказать вам то, что она узнала. - А насколько это нужно мне? Я понимала, что это вопрос о моей благонадежности - если уж полковнику придется меня выслушать, он должен знать, с кем имеет дело. И тут Олси обиделся. - Я бы не привел ее сюда, если б не был уверен в важности сообщения. И не стал бы представлять ее вам, если б не был готов отдать за нее свою кровь. Не понимая в точности смысла его слов, я все же осознала: Олси поручился за мою честность и обещал понести какое-то наказание, если я подведу. Как все сложно в мире суперов! - Ну что ж, давайте выслушаем историю этой юной леди, - поспешно согласился полковник. И я пересказала ему все, что раньше говорила Олси, опуская лишь |
|
|